Код ТН ВЭД 3822110000: для определения малярии (с 01.01.2022)

Поиск
актуальность информации: 10.12.2022
РАЗДЕЛ VI Продукция химической и связанных с ней отраслей промышленности (гр. 28-38)
всего 1481 код, адвалорные ставки 0–10%, специфические ставки 0.02–0.04 EUR за кг
38 Прочие химические продукты
всего 223 кода, адвалорные ставки 0–10%
3822 11 000 0 для определения малярии (с 01.01.2022)
Период действия кода
Код 3822 11 000 0с 01.01.2022
Сборы
Сбор за таможенное оформление: 120.00 BYN
за одну декларацию в РБ
с 01.01.2018
Единый таможенный тариф ЕАЭС, код 3822 11 000 0
ДатаСтавкаПримечание
с 01.01.2022 по 24.04.20223%
с 25.04.2022 по 30.09.20220%63С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 28.03.2022 по 30.09.2022 включительно.
Распространяется на правоотношения с 28.03.2022
ДатаСтавкаПримечание
с 01.10.2022 по 09.10.20223%
с 10.10.2022 по 31.03.20230%71С) Ставка ввозной таможенной пошлины в размере 0 (ноль) % от таможенной стоимости применяется с 01.10.2022 по 31.03.2023 включительно.
Распространяется на правоотношения с 01.10.2022
с 01.04.20233%
Тариф ЕТТ для товаров происхождением из Вьетнама
наборы для диагностики малярии, содержащие компоненты человеческого происхождения

Необходимо руководствоваться как кодом ТН ВЭД ЕАЭС, так и наименованием товара.

с 01.01.2022
Санитарные меры
38 - Прочие химические продукты
Решение Комиссии Таможенного Союза №299 от 28.05.2010

Товары, подлежащие государственному санитарно-эпидемиологическому надзору:

  • Материалы, оборудование, вещества, устройства, применяемые в сфере хозяйственно-питьевого водоснабжения и при очистке сточных вод, в плавательных бассейнах.
  • Химическая и нефтехимическая продукция производственного назначения, продукция (товары) бытовой химии, лакокрасочные материалы.
  • Продукция машиностроения и приборостроения производственного, медицинского и бытового назначения, кроме запасных частей к транспортным средствам и бытовой технике (за исключением контактирующих с питьевой водой и пищевыми продуктами).
  • Пестициды и агрохимикаты.
  • Оборудование, материалы для воздухоподготовки, воздухоочистки и фильтрации.
  • Антигололедные реагенты.
Номер / ДатаТоварный знак / ДокументНаименование / Коды ТНВЭДДержательПредставитель
00080/110919/02-ТЗ-200921
по 19.09.2023
Свидетельство на товарный знак№ 41248
Красители для гематологических анализов, растворы лизирующие и очищающие, реактивы для проведения анализов для медицинских целей, диагностические препараты для медицинских целей, гематологические контрольные образцы для медицинских целей, растворы очищающие для медицинских целей, реагенты лизирующие, растворы промывочные для приборов и инструментов, растворы стандартных проб для калибровки медицинской аппаратуры и реагентов, растворы для калибровки медицинской аппаратуры, материалы для анализа крови, используемые при тестировании и калибровке медицинской аппаратуры и реактивов, растворы моющие для приборов и инструментов, части медицинских приборов, приборы для анализа крови, приборы для анализа мочи, аппаратура для проведения медицинских анализов, компакт-диск с данными, устройства компьютеров периферийные, инструменты контрольно-испытательные для медицинских целей, предметные стекла для медицинских целей, лента для термотрансферного принтера, 3402 42 000 0 , 3204 90 000 0 , 2840 19 900 0 , 3402 41 000 0 , 3822 12 000 9 , 2850 00 600 0 , 1702 20 900 0 , 2825 20 000 0 , 2933 59 950 0 , 2922 19 700 0 , 2915 21 000 0 , 2827 39 850 0 , 2828 90 000 0 , 4002 91 000 0 , 3002 12 000 5 , 3402 90 900 0 , 3808 59 000 5 , 3926 90 970 9 , 9027 50 000 0 , 8524 11 005 9 , 8479 83 000 0 , 8523 49 510 0 , 8523 51 100 0 , 8523 51 990 0 , 9027 30 000 0 , 7326 90 980 7 , 3006 93 000 0 , 7017 90 000 0 , 9612 10 200 0 , 3822 11 000 0
Sysmex Corporation, адрес: 1-5-1 Wakinohama-kaigandori, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, JapanСташевский Клим Юрьевич, адрес: 220030, г. Минск, ул. Советская, д. 12, каб. 29, тел.: +375 29 304 34 11, +375 29 805 11 18, e-mail: ks@arzinger.by
00171/021220/01-ТЗ-251220
по 24.12.2022
DEMEDITEC
Свидетельство на товарный знак№ 68939
Вещества для медицинских целей, реагенты для медицинских анализаторов, реагенты для диагностических тестов для медицинских целей, приборы и инструменты медицинские, анализаторы для медицинских целей, наборы инструментов и веществ для медицинских анализов, 3822 12 000 , 3822 19 000 , 1701 99 900 9 , 2102 20 190 0 , 2201 90 000 0 , 2512 00 000 0 , 2712 90 990 0 , 2806 10 000 0 , 2811 21 000 0 , 2811 22 000 0 , 2812 90 000 0 , 2815 12 000 0 , 2826 19 100 0 , 2827 10 000 0 , 2827 20 000 0 , 2827 31 000 0 , 2827 39 100 0 , 2827 39 200 0 , 2827 39 850 0 , 2827 51 000 0 , 2828 90 000 0 , 2829 11 000 0 , 2829 90 800 0 , 2832 10 000 0 , 2832 20 000 0 , 2832 30 000 0 , 2833 21 000 0 , 2833 25 000 0 , 2833 29 800 0 , 2833 40 000 0 , 2835 22 000 0 , 2835 24 000 0 , 2835 26 000 0 , 2835 29 300 0 , 2835 29 900 0 , 2836 20 000 0 , 2836 30 000 0 , 2840 19 900 0 , 2841 50 000 0 , 2853 90 100 0 , 2901 10 000 9 , 2901 29 000 0 , 2902 19 000 0 , 2902 60 000 0 , 2903 12 000 0 , 2903 69 000 0 , 2905 19 000 0 , 2905 43 000 0 , 2905 59 980 0 , 2907 29 000 0 , 2908 19 000 0 , 2908 99 000 0 , 2909 19 900 0 , 2909 30 100 0 , 2909 50 000 0 , 2912 19 000 0 , 2912 41 000 0 , 2914 39 000 0 , 2915 11 000 0 , 2915 29 000 0 , 2915 70 500 0 , 2915 90 700 0 , 2916 39 900 0 , 2917 39 950 0 , 2918 13 000 0 , 2918 14 000 0 , 2918 15 000 0 , 2918 19 300 0 , 2918 30 000 0 , 2921 21 000 0 , 2921 29 000 0 , 2921 49 000 9 , 2921 59 900 0 , 2922 19 700 0 , 2922 29 000 0 , 2922 42 000 0 , 2922 49 850 0 , 2922 50 000 0 , 2923 90 000 9 , 2924 19 000 9 , 2924 29 990 9 , 2925 19 950 0 , 2925 29 000 0 , 2927 00 000 0 , 2928 00 900 9 , 2929 10 000 9 , 2929 90 000 0 , 2930 90 160 0 , 2930 90 950 8 , 2932 19 000 0 , 2932 20 900 0 , 2932 99 000 0 , 2933 11 900 0 , 2933 19 900 0 , 2933 29 900 0 , 2933 39 980 0 , 2933 59 950 0 , 2933 79 000 0 , 2933 99 200 0 , 2933 99 800 8 , 2934 99 800 0 , 2935 90 900 9 , 2936 29 000 1 , 2936 29 000 9 , 2937 19 000 0 , 2938 90 900 0 , 2940 00 000 0 , 2941 30 000 9 , 2941 90 000 9 , 2942 00 000 0 , 3001 90 980 0 , 3824 99 930 7 , 3002 12 000 2 , 3002 12 000 3 , 3002 12 000 4 , 3002 12 000 5 , 3002 12 000 9 , 3002 15 000 0 , 3824 99 960 8 , 3002 90 100 0 , 3002 90 300 0 , 3907 29 100 0 , 3402 42 000 0 , 3203 00 100 9 , 3204 12 000 0 , 3204 19 000 0 , 3204 90 000 0 , 3212 90 000 0 , 3502 90 200 0 , 3502 90 700 0 , 3504 00 900 0 , 3507 90 300 0 , 3507 90 900 0 , 3821 00 000 0 , 3402 49 000 0 , 3002 90 800 0 , 3824 91 000 0 , 3822 11 000 0 , 3903 19 000 9 , 3905 91 000 0 , 3905 99 901 0 , 3905 99 909 0 , 3906 90 900 7 , 3822 13 000 0 , 3913 90 000 0 , 3917 32 000 9 , 3921 19 000 0 , 3926 90 970 9 , 4807 00 800 0 , 9027 50 000 0 , 9027 90 500 0 , 3822 90 000 0 , 3402 90 900 0
Demeditec Diagnostics GmbH, адрес: Lise-Meitner-Strasse 2, 24145, Kiel, GermanyРачковский Валентин Владимирович, патентный поверенный Республики Беларусь, рег. № 104, адрес: 220004, г. Минск, пр-т Победителей, 23/3, офис 409; адрес для переписки: 220050 г. Минск, а/я 455 (Рачковскому В.В.), тел.: +375 29 755 22 43, +375 17 203 97 48, факс: +375 17 203 97 67, e-mail: info@intelpro.by, info@belbrandconsult.by
  • 1. В данную группу не включаются:
    • (а) отдельные элементы или соединения определенного химического состава за исключением следующих:
      • (1) искусственного графита (товарная позиция 3801);
      • (2) инсектицидов, родентицидов, фунгицидов, гербицидов, противовсходовых средств и регуляторов роста растений, дезинфицирующих средств и аналогичных продуктов, расфасованных как описано в товарной позиции 3808;
      • (3) составов, используемых в качестве зарядов огнетушителей или заряженных гранат для тушения пожаров (товарная позиция 3813);
      • (4) сертифицированных эталонных материалов, указанных в примечании 2 к данной группе;
      • (5) товаров, указанных в примечании 3 (а) или 3 (в) к данной группе;
    • (б) смеси химических веществ с пищевыми продуктами или другими веществами, имеющими пищевую ценность, используемые в приготовлении пищевых продуктов (как правило, товарная позиция 2106);
    • (в) продукция товарной позиции 2404;
    • (г)шлак, зола и остатки (включая шлам, кроме шлама сточных вод), содержащие металлы, мышьяк или их смеси и удовлетворяющие требованиям примечания 3 (а) или 3 (б) к группе 26 (товарная позиция 2620);
    • (д)лекарственные средства (товарная позиция 3003 или 3004); или
    • (е)отработанные катализаторы, используемые для извлечения недрагоценных металлов или для производства химических соединений недрагоценных металлов (товарная позиция 2620), отработанные катализаторы, используемые главным образом для извлечения драгоценных металлов (товарная позиция 7112), или катализаторы, состоящие из металлов или сплавов металлов в виде, например, тонко измельченного порошка или скелетных катализаторов (раздел XIV или XV).
  • 2. (А)В товарной позиции 3822 термин "сертифицированные эталонные материалы" означает эталонные материалы, снабженные сертификатом, в котором приведены показатели сертифицированных свойств, методы, используемые для определения этих показателей, погрешность измерения каждого показателя, и пригодные для аналитических, калибровочных или эталонных целей.
  • (Б)За исключением товаров группы 28 или 29 при классификации сертифицированных эталонных материалов товарная позиция 3822 имеет преимущество перед любой другой товарной позицией Номенклатуры.
  • 3. В товарную позицию 3824 включаются следующие товары, которые не включаются ни в одну из других товарных позиций Номенклатуры:
    • (а) искусственно выращенные кристаллы (кроме оптических элементов) оксида магния или галогенидов щелочных или щелочно - земельных металлов с массой каждого кристалла не менее 2,5 г;
    • (б) сивушное масло; масло костяного дегтя;
    • (в) составы для удаления чернильных пятен, расфасованные в упаковки для розничной продажи;
    • (г) составы для исправления печатных текстов, прочие корректурные жидкости и коррекционные ленты (кроме указанных в товарной позиции 9612), расфасованные в упаковки для розничной продажи; и
    • (д) керамические пироэлементы, плавкие (например, конусы Зегера).
  • 4. Во всей Номенклатуре термин "отходы городского хозяйства" означает отходы типа собираемых из домов, гостиниц, ресторанов, больниц, магазинов, офисов и т.д., дорожный и тротуарный мусор, а также отходы от строительства и сноса зданий. Обычно отходы городского хозяйства содержат разнообразные материалы, такие как пластмасса, резина, дерево, бумага, ткани, стекло, металлы, пищевые отходы, сломанная мебель и прочие поврежденные или выброшенные за ненадобностью предметы. Однако термин "отходы городского хозяйства" не распространяется на:
    • (а) отдельные материалы или предметы, выделенные из отходов, например, отходы пластмасс, резины, дерева, бумаги, тканей, стекла или металлов, отходы и лом электротехнических и электронных изделий (включая отработавшие батареи ), которые включаются в соответствующие им товарные позиции Номенклатуры;
    • (б) промышленные отходы;
    • (в) непригодные фармацевтические средства, описанные в примечании 4 (к) к группе 30; или
    • (г) клинические отходы, описанные в примечании 6 (а) к данной группе.
  • 5. В товарной позиции 3825 термин "шлам сточных вод" означает шлам, образующийся на городских предприятиях по переработке сточных вод, и включает отходы предварительной обработки, промывные воды и нестабилизированный шлам. Стабилизированный шлам в случае, если он пригоден для использования в качестве удобрений, исключается (группа 31).
  • 6. В товарной позиции 3825 термин "отходы прочие" означает:
    • (а) клинические отходы, то есть загрязненные отходы, образующиеся в результате научных исследований в области медицины, диагностических, лечебных или других медицинских, хирургических, стоматологических или ветеринарных процедур, которые часто содержат патогены и фармацевтические вещества и требуют специальных процедур по обезвреживанию (например, загрязненная одежда, использованные перчатки и шприцы);
    • (б) отработанные органические растворители;
    • (в) отработанные растворы для травления металлов, гидравлические жидкости, тормозные жидкости и антифризы; и
    • (г) прочие отходы химической или смежных с ней отраслей промышленности. Однако термин "отходы прочие" не распространяется на отходы, содержащие преимущественно нефть и нефтепродукты, полученные из битуминозных пород (товарная позиция 2710).
  • 7. В товарной позиции 3826 термин "биодизель" означает моноалкиловые сложные эфиры жирных кислот, используемые в качестве топлива, получаемые из жиров и масел животного, растительного или микробиологического происхождения, отработанных или неотработанных.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

В данную группу включается большое число химических и аналогичных продуктов.

В данную группу не включаются отдельные элементы или отдельные соединения определенного химического состава (обычно включаемые в группу 28 или 29 ), за исключением следующих:

  • (1) Искусственного графита (товарная позиция 3801).
  • (2) Инсектицидов, родентицидов, фунгицидов, гербицидов, противовсходовых средств и регуляторов роста растений, дезинфицирующих средств и аналогичных продуктов, расфасованных как описано в товарной позиции 3808.
  • (3) Составов, используемых в качестве зарядов огнетушителей или заряженных гранат для тушения пожаров (товарная позиция 3813).
  • (4) Искусственно выращенных кристаллов (кроме оптических элементов) оксида магния или галогенидов щелочных или щелочно - земельных металлов, массой каждого не менее 2,5 г (товарная позиция 3824).
  • (5) Составов для удаления чернильных пятен, расфасованных в упаковки для розничной продажи (товарная позиция 3824).

В примечании 1(б) к данной группе термин "пищевые продукты или другие вещества, имеющие пищевую ценность" в основном относится к пищевым продуктам разделов I – IV .

Термин "пищевые продукты или другие вещества, имеющие пищевую ценность" также относится к некоторым другим продуктам, например, к продуктам группы 28, применяемым в качестве минеральных добавок к пищевым продуктам, сахарным спиртам товарной позиции 2905, незаменимым аминокислотам товарной позиции 2922, лецитину товарной позиции 2923, провитаминам и витаминам товарной позиции 2936, сахарам товарной позиции 2940, фракциям крови животных товарной позиции 3002, используемым в составе пищевых продуктов, казеину и казеинатам товарной позиции 3501, альбуминам товарной позиции 3502, пищевому желатину товарной позиции 3503, пищевым белковым веществам товарной позиции 3504, декстринам и прочим пищевым модифицированным крахмалам товарной позиции 3505, сорбиту товарной позиции 3824, пищевым продуктам группы 39 (таким как амилопектин и амилоза товарной позиции 3913). Следует отметить, что этот перечень продуктов приводится лишь как иллюстративный, но не как всеобъемлющий.

Простого присутствия "пищевых продуктов или других веществ, имеющих пищевую ценность" в смеси недостаточно для исключения такой смеси из группы 38 при применении примечания 1(б). Вещества, имеющие пищевую ценность, которая является просто дополнительной к их значению как химических продуктов, например, пищевые или технологические добавки, не рассматриваются в данном примечании как "пищевые продукты или вещества, имеющие пищевую ценность. Смеси, которые не включаются в группу 38 в соответствии с примечанием 1(б), являются смесями, которые используются в приготовлении продуктов питания и ценность которых определяется их питательными свойствами.

  • 1. (А)Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
  • (Б)При условии соблюдения положений примечания 1 (А) выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела.
  • 2. При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, поставляемые в отмеренных дозах или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
  • 3. Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты:
    • (а) с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки;
    • (б) поставляются совместно; и
    • (в) идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга.
  • 4. Если продукт соответствует описанию в одной или нескольких товарных позициях раздела VI в силу его описания по наименованию или функции, а также тексту товарной позиции 3827, то он включается в товарную позицию, упоминающую продукт по наименованию или функции, а не в товарную позицию 3827.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Примечание 1 к разделу.

При условии соблюдения положений пункта 1(А) примечаний к данному разделу все радиоактивные химические элементы и радиоактивные изотопы, а также соединения таких элементов и изотопов (органические они или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) рассматриваются в товарной позиции 2844, даже если их можно было бы рассматривать в некоторых других товарных позициях данной Номенклатуры. Таким образом, например, радиоактивный хлорид натрия и радиоактивный глицерин включаются в товарную позицию 2844, а не в товарную позицию 2501 или 2905. Аналогично радиоактивный этиловый спирт, радиоактивное золото или радиоактивный кобальт во всех случаях включаются в товарную позицию 2844. Следует, однако, отметить, что радиоактивные руды рассматриваются в разделе V Номенклатуры.

Относительно нерадиоактивных изотопов и их соединений примечание предусматривает, что они (органические или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) включаются в товарную позицию 2845, а не в какую - либо другую товарную позицию Номенклатуры. Таким образом, изотоп углерода включается в товарную позицию 2845, а не в товарную позицию 2803.

Пункт 1(Б) примечаний к данному разделу предусматривает, что товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться только в одну из этих товарных позиций и ни в какую другую товарную позицию раздела VI при условии, что они нерадиоактивны или не находятся в форме изотопов (в противном случае они включаются в товарную позицию 2844 или 2845). Следовательно, этот пункт примечания определяет, что, например, казеинат серебра включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3501, и что нитрат серебра, даже если он поставляется для розничной продажи готовым для использования в фотоделе, включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3707.

Следует отметить, однако, что только товарным позициям 2843, 2846 и 2852 отдается предпочтение по сравнению с другими товарными позициями раздела VI . Если товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, также могут входить в товарные позиции других разделов Номенклатуры, то такие товары должны классифицироваться согласно примечаниям к соответствующим разделам или группам Номенклатуры и Основным правилам интерпретации Гармонизированной системы. Таким образом, гадолинит, будучи соединением редкоземельных металлов, которое можно отнести к товарной позиции 2846, включается, тем не менее, в товарную позицию 2530 в связи с тем, что примечание 3 (а) к группе 28 исключает из нее все минеральные продукты раздела V .

Примечание 2 к разделу .

Примечание 2 к данному разделу предусматривает, что товары (кроме товаров, описанных в товарных позициях 28432846 или 2852), включаемые в товарную позицию 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, которые расфасованы в виде дозированных форм или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции несмотря на то, что они также могли бы быть включены и в другие товарные позиции Номенклатуры. Например, сера, поставляемая для розничной продажи для терапевтических целей, включается в товарную позицию 3004 , а не в товарную позицию 2503 или товарную позицию 2802, и декстрин, поставляемый для розничной продажи в качестве клея, включается в товарную позицию 3506 , а не в товарную позицию 3505.

Примечание 3 к разделу .

Это примечание относится к товарам, поставляемым в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI . Это примечание, однако, ограничивается наборами, компоненты которых предназначены для смешивания с целью получения продукта раздела VI или VII . Такие наборы должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии , что компоненты удовлетворяют положениям (а) – (в) данного примечания.

Примеры товаров в таких наборах – зубные цементы и прочие материалы для пломбирования зубов товарной позиции 3006, некоторые краски и лаки товарных позиций 3208 - 3210 и мастики и т.п. товарной позиции 3214. В отношении товаров, поставляемых без необходимых отвердителей, следует смотреть, в частности, общие положения к группе 32 и пояснения к товарной позиции 3214.

Следует отметить, что примечание 3 к данному разделу не распространяется на товары, поставляемые в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI , если компоненты используются в определенной последовательности без предварительного их смешивания . Такие товары, поставляемые для розничной продажи, следует классифицировать согласно Основным правилам интерпретации (обычно правило 3 (б)) ; в случае, если они не поставляются для розничной продажи, компоненты наборов должны рассматриваться отдельно.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Для разъяснения примечаний к разделу 1, 2 и 3 см. общие положения пояснений к разделу VI.