3305 Средства для волос:
Краткое наименование товара:
- Парфюмерные, косметические или туалетные средства, изделия из пластмасс
Производители:
- группа компаний «BEIERSDORF» (торговые марки «NIVEA», «EUCERIN», «LA PRAIRIE», «LABELLO», «HANSAPLAST», «FLORENA», «8X4», «SKIN STORIES», «GAMMON», «TESA», «CHAUL», «COPPERTONE», «HIDROFUGAL», «STOP THE WATER WHILE USING ME»)
Распространяется на товары, страной происхождения которых являются государство и (или) объединение государств, принявшие решение о введении специальных мер в отношении белорусских юридических и (или) физических лиц или присоединившиеся к специальным мерам в отношении белорусских юридических и (или) физических лиц, принятым иными государствами и (или) их объединениями.
Краткое наименование товара:
- средства для волос
Товары, подлежащие государственному санитарно-эпидемиологическому надзору:
- Пищевые продукты (продукты в натуральном или переработанном виде, употребляемые человеком в пищу), в том числе полученные с использованием генно-инженерно-модифицированных (трансгенных) организмов.
- Парфюмерно-косметические средства, средства гигиены полости рта.
- Химическая и нефтехимическая продукция производственного назначения, продукция (товары) бытовой химии, лакокрасочные материалы.
Непищевая спиртосодержащая продукция (за исключением иных лекарственных и ветеринарных средств, изделий медицинского назначения, красителей, пигментов, пестицидов и прочих агрохимических продуктов, красок, лаков, эмалей и других аналогичных продуктов, предназначенных для получения покрытий, типографской краски, мастики, глицерина), парфюмерно-косметическая продукция, антисептические лекарственные и ветеринарные средства с объемной долей этилового спирта более 80 процентов:
- средства для укрепления и укладки волос, химической и холодной завивки волос, фиксации прически и прочие аналогичные средства с объемной долей этилового спирта 7 и более процентов (за исключением такой продукции: в аэрозольной упаковке, при осуществлении ее оборота; в другой потребительской упаковке, максимальный объем которой составляет 500 мл, при осуществлении ее оборота)
В данную товарную позицию включаются:
- (1) Шампуни , содержащие мыло или другие органические поверхностно - активные вещества (см. примечание 1(в) к группе 34), и прочие шампуни. Все эти шампуни могут содержать вспомогательные фармацевтические или дезинфицирующие компоненты, даже если они обладают терапевтическими или профилактическими свойствами (см. примечание 1(д) к группе 30).
- (2) Средства для перманентной завивки или распрямления волос.
- (3) Лаки для волос (иногда называемые "спреями для волос").
- (4) Прочие средства для волос, такие как бриллиантины; масло для волос, кремы ("помады") и фиксирующие средства для укладки волос; красители для волос и осветлители для волос; бальзамы для ополаскивания волос.
Средства для волос на частях тела человека, кроме головы, не включаются ( товарная позиция 3307 ).
- 1. В данную группу не включаются:
- 2. Термин "душистые вещества" в товарной позиции 3302 относится только к веществам товарной позиции 3301, душистым компонентам, выделенным из этих веществ, или синтетическим ароматическим веществам.
- 3. В товарные позиции 3303 – 3307 включаются, inter alia , смешанные или несмешанные продукты (кроме водных дистиллятов и водных растворов эфирных масел), пригодные для использования в качестве товаров этих товарных позиций и расфасованные обычным для таких целей образом для розничной продажи.
- 4. Термин "парфюмерные, косметические или туалетные средства" в товарной позиции 3307 означает, inter alia , следующие продукты: пакетики с пахучими веществами; благовония, распространяющие запах при горении; ароматизированную бумагу и бумагу, пропитанную или покрытую косметическими средствами; растворы для хранения контактных линз или глазных протезов; вату, войлок или фетр и нетканые материалы, пропитанные, покрытые парфюмерными или косметическими средствами; туалетные средства для животных.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Эфирные масла и экстрагированные эфирные масла товарной позиции 3301 получают из материалов растительного происхождения. Способ извлечения определяет тип полученного продукта. Например, используя перегонку с водяным паром или органический растворитель для обработки некоторых растений (например, корицы), получают эфирное масло или экстрагированное эфирное масло.
В товарные позиции 3303 – 3307 включаются продукты, смешанные или несмешанные (кроме водных дистиллятов и водных растворов эфирных масел), пригодные для использования в качестве товаров данных товарных позиций и расфасованные в упаковки, пригодные для розничной продажи (см. примечание 3 к данной группе).
Продукты товарных позиций 3303 – 3307 включаются в данные товарные позиции независимо от того, содержат они или нет вспомогательные фармацевтические или дезинфицирующие компоненты, обладают ли они или нет дополнительной ценностью как терапевтические или профилактические средства ( см. примечание 1(д) к группе 30). Однако дезодоранты для помещений включаются в товарную позицию 3307, даже если они обладают в основном дезинфицирующими свойствами .
Препараты (например, лак) и несмешанные продукты (например, неароматизированный порошок талька, фуллерова земля, ацетон, квасцы), пригодные для применения не только в случаях, описанных выше, включаются в данные товарные позиции, только когда они:
- (а) упакованы для продажи потребителю и снабжены ярлыками, информационными вкладышами или другими указаниями об использовании их в качестве парфюмерных, косметических или туалетных средств или дезодорантов для помещений; или
- (б) расфасованы в форму, специально предназначенную для такого использования (например, лак для ногтей расфасовывают в маленькие флаконы, снабженные кисточкой для нанесения лака).
В данную группу не включаются :
- (а) вазелин нефтяной, кроме вазелина, пригодного для ухода за кожей и расфасованного в упаковки для розничной продажи потребителю ( товарная позиция 2712 );
- (б) лекарственные средства, используемые также в качестве парфюмерных, косметических или туалетных средств ( товарная позиция 3003 или 3004 );
- (в) препараты в виде геля, предназначенные для использования в медицине или ветеринарии в качестве смазки для частей тела при хирургических операциях или физических исследованиях или в качестве связующего агента между телом и медицинскими инструментами (товарная позиция 3006);
- (г) мыло и бумага, вата, войлок или фетр и нетканые материалы, пропитанные или покрытые мылом или моющим средством ( товарная позиция 3401).
- 1. (А)Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
- (Б)При условии соблюдения положений примечания 1 (А) выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела.
- 2. При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, поставляемые в отмеренных дозах или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
- 3. Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты:
- (а) с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки;
- (б) поставляются совместно; и
- (в) идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга.
- 4. Если продукт соответствует описанию в одной или нескольких товарных позициях раздела VI в силу его описания по наименованию или функции, а также тексту товарной позиции 3827, то он включается в товарную позицию, упоминающую продукт по наименованию или функции, а не в товарную позицию 3827.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Примечание 1 к разделу.
При условии соблюдения положений пункта 1(А) примечаний к данному разделу все радиоактивные химические элементы и радиоактивные изотопы, а также соединения таких элементов и изотопов (органические они или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) рассматриваются в товарной позиции 2844, даже если их можно было бы рассматривать в некоторых других товарных позициях данной Номенклатуры. Таким образом, например, радиоактивный хлорид натрия и радиоактивный глицерин включаются в товарную позицию 2844, а не в товарную позицию 2501 или 2905. Аналогично радиоактивный этиловый спирт, радиоактивное золото или радиоактивный кобальт во всех случаях включаются в товарную позицию 2844. Следует, однако, отметить, что радиоактивные руды рассматриваются в разделе V Номенклатуры.
Относительно нерадиоактивных изотопов и их соединений примечание предусматривает, что они (органические или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) включаются в товарную позицию 2845, а не в какую - либо другую товарную позицию Номенклатуры. Таким образом, изотоп углерода включается в товарную позицию 2845, а не в товарную позицию 2803.
Пункт 1(Б) примечаний к данному разделу предусматривает, что товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться только в одну из этих товарных позиций и ни в какую другую товарную позицию раздела VI при условии, что они нерадиоактивны или не находятся в форме изотопов (в противном случае они включаются в товарную позицию 2844 или 2845). Следовательно, этот пункт примечания определяет, что, например, казеинат серебра включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3501, и что нитрат серебра, даже если он поставляется для розничной продажи готовым для использования в фотоделе, включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3707.
Следует отметить, однако, что только товарным позициям 2843, 2846 и 2852 отдается предпочтение по сравнению с другими товарными позициями раздела VI . Если товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, также могут входить в товарные позиции других разделов Номенклатуры, то такие товары должны классифицироваться согласно примечаниям к соответствующим разделам или группам Номенклатуры и Основным правилам интерпретации Гармонизированной системы. Таким образом, гадолинит, будучи соединением редкоземельных металлов, которое можно отнести к товарной позиции 2846, включается, тем не менее, в товарную позицию 2530 в связи с тем, что примечание 3 (а) к группе 28 исключает из нее все минеральные продукты раздела V .
Примечание 2 к разделу .
Примечание 2 к данному разделу предусматривает, что товары (кроме товаров, описанных в товарных позициях 2843 – 2846 или 2852), включаемые в товарную позицию 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, которые расфасованы в виде дозированных форм или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции несмотря на то, что они также могли бы быть включены и в другие товарные позиции Номенклатуры. Например, сера, поставляемая для розничной продажи для терапевтических целей, включается в товарную позицию 3004 , а не в товарную позицию 2503 или товарную позицию 2802, и декстрин, поставляемый для розничной продажи в качестве клея, включается в товарную позицию 3506 , а не в товарную позицию 3505.
Примечание 3 к разделу .
Это примечание относится к товарам, поставляемым в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI . Это примечание, однако, ограничивается наборами, компоненты которых предназначены для смешивания с целью получения продукта раздела VI или VII . Такие наборы должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии , что компоненты удовлетворяют положениям (а) – (в) данного примечания.
Примеры товаров в таких наборах – зубные цементы и прочие материалы для пломбирования зубов товарной позиции 3006, некоторые краски и лаки товарных позиций 3208 - 3210 и мастики и т.п. товарной позиции 3214. В отношении товаров, поставляемых без необходимых отвердителей, следует смотреть, в частности, общие положения к группе 32 и пояснения к товарной позиции 3214.
Следует отметить, что примечание 3 к данному разделу не распространяется на товары, поставляемые в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI , если компоненты используются в определенной последовательности без предварительного их смешивания . Такие товары, поставляемые для розничной продажи, следует классифицировать согласно Основным правилам интерпретации (обычно правило 3 (б)) ; в случае, если они не поставляются для розничной продажи, компоненты наборов должны рассматриваться отдельно.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Для разъяснения примечаний к разделу 1, 2, 3 и 4 см. общие положения пояснений к разделу VI.