3215900000 (3215 90 000 0) прочие

Поиск
РАЗДЕЛ VI Продукция химической и связанных с ней отраслей промышленности (гр. 28-38)
всего 1419 кодов, адвалорные ставки 0–10%, специфические ставки 0.02–0.2 EUR за кг
3215 90 000 0 прочие
Дополнительная единица измерения
не указана
Код в перечне товаров из развивающихся стран
32 Экстракты дубильные или красильные; таннины и их производные; красители, пигменты и прочие красящие вещества; краски и лаки; шпатлевки и прочие мастики; полиграфическая краска, чернила, тушь
Код в перечне товаров из наименее развитых стран
32 Экстракты дубильные или красильные; таннины и их производные; красители, пигменты и прочие красящие вещества; краски и лаки; шпатлевки и прочие мастики; полиграфическая краска, чернила, тушь
Сборы
Сбор за таможенное оформление: 120.00 BYN
за одну декларацию в РБ
с 01.01.2018
Единый таможенный тариф ЕАЭС, 3215900000
С По Ставка тарифа Примечание
- - 5%
Санитарные меры
32 - Экстракты дубильные или красильные; таннины и их производные; красители, пигменты и прочие красящие вещества; краски и лаки; шпатлевки и прочие мастики; полиграфическая краска, чернила, тушь
Решение Комиссии Таможенного Союза №299 от 28.05.2010

Товары, подлежащие  государственному санитарно-эпидемиологическому надзору:

  • Пищевые продукты (продукты в натуральном или переработанном виде, употребляемые человеком в пищу), в том числе полученные с использованием генно-инженерно-модифицированных (трансгенных) организмов.
  • Продукция (товары) для детей: игры и игрушки, постельное белье, одежда, обувь, учебные пособия, мебель, коляски, сумки (ранцы, рюкзаки, портфели и т.п.), дневники и аналогичные изделия, тетради, прочая канцелярская продукция (товары) из бумаги и картона, принадлежности канцелярские или школьные искусственные полимерные и синтетические материалы для изготовления продукции (товаров) детского ассортимента .
  • Химическая и нефтехимическая продукция производственного назначения, продукция (товары) бытовой химии, лакокрасочные материалы.
  • Полимерные, синтетические и иные материалы, предназначенные для применения в строительстве, на транспорте, а также для изготовления мебели и других предметов домашнего обихода; мебель; текстильные швейные и трикотажные материалы, содержащие химические волокна и текстильные вспомогательные вещества; искусственные и синтетические кожи и текстильные материалы для изготовления одежды и обуви
Предварительные классификационные решения (1)
Номер / Дата Торговая марка / Документ Наименование / Коды ТНВЭД Держатель Представитель
00007/200114/04-ТЗ-090619
по 08.06.2021
Свидетельство на товарный знак № 33436
Чернила, краски, тонеры, картриджи с краской, чернилами, с тонером, машины пишущие, красящие ленты, в том числе для принтеров и пишущих машин, красящие ленты в рулонах, ленты с нанесенной на них термокраской, ленты, корректирующие ленты, в том числе для пишущих машинок, картриджи с красящей лентой, картриджи с лентой с нанесенной на нее термокраской, картриджи с лентой в рулоне, а также ленты в рулоне для машин, печатающих этикетки, печати и штампы красконаполненные и с автоматической оснасткой
844331 , 844332 , 961210 , 391910 , 844250 , 3215900000 , 8443999000 , 8443399002 , 8472909200 , 8472909300 , 3920104000 , 3917320009 , 3824999609 , 9611000000
Brother Industries, Ltd., адрес: 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Общество с дополнительной ответственностью "ЛЕКСПАТЕНТ", адрес: 220005 г. Минск, пр. Независимости, д.56, ком. 302, тел.+375 17 331 23 32, факс: +375 17 331 16 26, e-mail: office@lexpatent.by; Королева Светлана Валерьевна, директор ОДО "Лекспатент", патентный поверенный Республики Беларусь № 62; Вашук Галина Васильевна, заместитель директора ОДО "Лекспатент", патентный поверенный Республики Беларусь № 30; Шипица Вероника Владимировна, заместитель начальника юридического отдела ОДО "Лекспатент", патентный поверенный Республики Беларусь № 120
00009/200114/04-ТЗ-070419
по 06.04.2021
Свидетельство на товарный знак № 32454
Краски (тонеры) для принтеров, печатающих устройств, факсимильных аппаратов, копировальных машин и устройств, многофункциональных устройств, в том числе комбинаций из принтеров, печатающих устройств, факсимильных аппаратов, копировальных машин и устройств, сканеров, устройств оцифровки изображений, картриджи с красками (тонерами) для принтеров, печатающих устройств, факсимильных аппаратов, копировальных машин и устройств, многофункциональных устройств, в том числе комбинаций из принтеров, печатающих устройств, факсимильных аппаратов, копировальных машин и устройств, сканеров, устройств оцифровки изображений, картриджи для тонеров (незаправленные) для принтеров, печатающих устройств, факсимильных аппаратов, копировальных машин и устройств, многофункциональных устройств, в том числе комбинаций принтеров, печатающих устройств, факсимильных аппаратов, копировальных машин и устройств, сканеров, устройств оцифровки изображений, бумага для принтеров, печатающих устройств, факсимильных аппаратов, копировальных машин и устройств, многофункциональных устройств, в том числе комбинаций из принтеров, печатающих устройств, факсимильных аппаратов, копировальных машин и устройств, сканеров, устройств оцифровки изображений
482190 , 3215900000 , 8443999000 , 4811590009 , 4823904000
Brother Industries, Ltd, адрес: 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Общество с дополнительной ответственностью "ЛЕКСПАТЕНТ", адрес: 220005 г. Минск, пр. Независимости, д.56, ком. 302, тел.+375 17 331 23 32, факс: +375 17 331 16 26,

(А) Полиграфические краски (или цветные полиграфические краски) представляют собой пасту различной консистенции, полученную смешиванием тонко измельченного черного или цветного пигмента с пленкообразующим веществом. При изготовлении черной краски пигментом обычно служит сажа , при изготовлении цветной полиграфической краски могут применяться органические или неорганические пигменты. Пленкообразующее вещество состоит либо из природных смол, либо из синтетических полимеров, диспергированных в маслах или растворенных в растворителях, и содержит небольшое количество добавок для придания желаемых функциональных свойств.

(Б) Обычные чернила или тушь для письма или рисования представляют собой растворы или суспензии черного или цветного материала в воде, обычно с добавлением камеди и других продуктов (например, консервантов). В их число входят чернила или тушь на основе солей железа, экстрактов сандалового дерева или синтетических органических красителей. Чернила или тушь, в основном используемые для рисования, представляют собой суспензию сажи в воде (с добавлением камеди арабик, шеллака и т.д.) или в некоторых клеях животного происхождения.

(В) К прочим чернилам данной товарной позиции относятся :

  • (1) Копировальные и гектографические краски (обычные краски, загущаемые глицерином, сахаром и др.).
  • (2) Чернила для шариковых ручек.
  • (3) Краски для множительной техники или для пропитки штемпельных подушек или лент пишущих машинок.
  • (4) Маркерные краски (например, на основе нитрата серебра).
  • (5) Металлические краски (представляющие собой суспензии тонкоизмельченных металлов или сплавов в растворе камеди, например, золотые, серебряные или бронзовые краски).
  • (6) Готовые симпатические или невидимые чернила или тушь (например, на основе хлорида кобальта).

Эти продукты обычно бывают в форме жидкостей или паст, но они также включаются в данную товарную позицию в концентрированном или твердом виде (то есть в виде порошков, таблеток, палочек и т.д.), если предназначены для использования в качестве чернил после простого разбавления или диспергирования.

В данную товарную позицию не включаются :

  • (а) проявители, состоящие из тонера (смесь сажи с термопластичными смолами), смешанного с носителем (частицы песка, покрытые этилцеллюлозой), для использования в фотокопировальных машинах ( товарная позиция 3707 );
  • (б) стержни для шариковых авторучек, состоящие из шарикового наконечника и чернильного баллончика ( товарная позиция 9608 ). Однако простые заполненные чернилами баллончики для обычных авторучек включаются в данную товарную позицию;
  • (в) пропитанные чернилами ленты для пишущих машинок или пропитанные чернилами штемпельные подушки ( товарная позиция 9612).
  • 1. В данную группу не включаются:
    • (а) отдельные элементы или соединения определенного химического состава (за исключением продуктов, включенных в товарную позицию 3203 или 3204, неорганических продуктов, используемых в качестве люминофоров (товарная позиция 3206), стекла, полученного из плавленого кварца или других плавленых кремнеземов, в формах, указанных в товарной позиции 3207, а также красителей и прочих красящих веществ, расфасованных в формы или упаковки для розничной продажи, товарной позиции 3212);
    • (б) таннаты или прочие таннин - производные продуктов товарных позиций 29362939, 2941 или 3501 – 3504; или
    • (в) мастики асфальтовые или другие битумные мастики (товарная позиция 2715).
  • 2. В товарную позицию 3204 включаются смеси стабилизированных солей диазония и компоненты для получения азокрасителей.
  • 3. В товарные позиции 3203 – 3206 включаются также продукты, изготовленные на основе красящих веществ (включая, в случае товарной позиции 3206, красящие пигменты товарной позиции 2530 или группы 28, металлические хлопья или металлические порошки), используемые для крашения любого материала или в качестве компонентов при производстве красящих средств. В эти товарные позиции не включаются, однако, пигменты, диспергированные в неводных средах, жидкие или пастообразные, используемые при производстве красок , включая эмали (товарная позиция 3212), или иные продукты товарных позиций 3207 – 3210, 3212, 3213 и 3215.
  • 4. В товарную позицию 3208 включаются растворы (кроме коллодиев), состоящие из любых продуктов товарных позиций 39013913 в летучих органических растворителях, если содержание растворителя превышает 50% массы раствора.
  • 5. Термин "красящее вещество" в данной группе не относится к продуктам, используемым в качестве наполнителей масляных красок , независимо от того, пригодны они или не пригодны для клеевых красок.
  • 6. Термин "фольга для тиснения" в товарной позиции 3212 означает только тонкие листовые материалы, используемые для нанесения оттисков, например, на обложках книг или шляпных лентах, и состоящие из:
    • (а) металлического порошка (включая порошок драгоценного металла) или пигмента, агломерированного клеем, желатином или иным связующим веществом; или
    • (б) металла (включая драгоценный металл) или пигмента, нанесенного на листовую подложку из любого материала.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

В данную группу включаются препараты, используемые при дублении и мягчении шкур и кож (дубильные экстракты растительного происхождения, синтетические дубильные вещества, смешанные или не смешанные с природными дубильными веществами, а также искусственные  мягчители).

В данную группу включаются также красящие вещества растительного, животного или минерального происхождения и синтетические органические красящие вещества, а также большинство препаратов, полученных на основе этих красящих веществ (краски, керамические пигменты, типографская краска, чернила, тушь и т.д.). Различные прочие препараты, такие как лаки, сиккативы и шпатлевки, также включаются в данную группу.

Кроме товаров, входящих в товарную позицию 3203 или 3204, неорганических продуктов, используемых в качестве люминофоров (товарная позиция 3206), стекла, полученного из плавленого кварца или других плавленых кремнеземов, в формах, указанных в товарной позиции 3207, а также красителей или прочих красящих веществ, расфасованных в формы или упаковки для розничной продажи (товарная позиция 3212), продукты, состоящие из элементов или соединений определенного химического состава, не включаются в данную группу и обычно рассматриваются в группе 28 или 29 .

В случае некоторых красок и лаков товарных позиций 3208 – 3210 или мастик товарной позиции 3214 смешивание различных компонентов или добавление отдельных компонентов (например, отвердителей) должно производиться в момент применения. Такие продукты включаются в эти товарные позиции при условии , что их компоненты:

  • (i) по тому, как они расфасованы и представлены , однозначно идентифицируются как предназначенные для использования вместе без предварительной переупаковки;
  • (ii) поставляются вместе; и
  • (iii) независимо от своей природы и относительных соотношений, в которых они присутствуют, идентифицируются как взаимно дополняющие друг друга. Однако в случаях, когда речь идет о продуктах, требующих добавления отвердителя в момент применения, отсутствие последнего не является основанием для исключения этих продуктов из данных товарных позиций при условии , что они по своему составу или типу упаковки однозначно идентифицируются как предназначенные для использования в приготовлении красок, лаков или мастик.
  • 1. (А) Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
  • (Б) При условии соблюдения положений примечания 1 (А) выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела.
  • 2. При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, поставляемые в отмеренных дозах или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
  • 3. Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты:
    • (а) с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки;
    • (б) поставляются совместно; и
    • (в) идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Примечание 1 к разделу.

При условии соблюдения положений пункта 1(А) примечаний к данному разделу все радиоактивные химические элементы и радиоактивные изотопы, а также соединения таких элементов и изотопов (органические они или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) рассматриваются в товарной позиции 2844, даже если их можно было бы рассматривать в некоторых других товарных позициях данной Номенклатуры. Таким образом, например, радиоактивный хлорид натрия и радиоактивный глицерин включаются в товарную позицию 2844, а не в товарную позицию 2501 или 2905. Аналогично радиоактивный этиловый спирт, радиоактивное золото или радиоактивный кобальт во всех случаях включаются в товарную позицию 2844. Следует, однако, отметить, что радиоактивные руды рассматриваются в разделе V Номенклатуры.

Относительно нерадиоактивных изотопов и их соединений примечание предусматривает, что они (органические или неорганические, определенного или неопределенного химического состава) включаются в товарную позицию 2845, а не в какую - либо другую товарную позицию Номенклатуры. Таким образом, изотоп углерода включается в товарную позицию 2845, а не в товарную позицию 2803.

Пункт 1(Б) примечаний к данному разделу предусматривает, что товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться только в одну из этих товарных  позиций и ни в какую другую товарную позицию раздела VI при условии, что они нерадиоактивны или не находятся в форме изотопов (в противном случае они включаются в товарную позицию 2844 или 2845). Следовательно, этот пункт примечания определяет, что, например, казеинат серебра включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3501, и что нитрат серебра, даже если он поставляется для розничной продажи готовым для использования в фотоделе, включается в товарную позицию 2843, а не в товарную позицию 3707.

Следует отметить, однако, что только товарным позициям 2843, 2846 и 2852 отдается предпочтение по сравнению с другими товарными позициями раздела VI . Если товары, описанные в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, также могут входить в товарные позиции других разделов Номенклатуры, то такие товары должны классифицироваться согласно примечаниям к соответствующим разделам или группам Номенклатуры и Основным правилам интерпретации Гармонизированной системы. Таким образом, гадолинит, будучи соединением редкоземельных металлов, которое можно отнести к товарной позиции 2846, включается, тем не менее, в товарную позицию 2530 в связи с тем, что примечание 3 (а) к группе 28 исключает из нее все минеральные продукты раздела V .

Примечание 2 к разделу .

Примечание 2 к данному разделу предусматривает, что товары (кроме товаров, описанных в товарных позициях 28432846 или 2852), включаемые в товарную позицию 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, которые расфасованы в виде дозированных форм или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции несмотря на то, что они также могли бы быть включены и в другие товарные позиции Номенклатуры. Например, сера, поставляемая для розничной продажи для терапевтических целей, включается в товарную позицию 3004 , а не в товарную позицию 2503 или товарную позицию 2802, и декстрин, поставляемый для розничной продажи в качестве клея, включается в товарную позицию 3506 , а не в товарную позицию 3505.

Примечание 3 к разделу .

Это примечание относится к товарам, поставляемым в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI . Это примечание, однако, ограничивается наборами, компоненты которых предназначены для смешивания с целью получения продукта раздела VI или VII . Такие наборы должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии , что компоненты удовлетворяют положениям (а) – (в) данного примечания.

Примеры товаров в таких наборах – зубные цементы и прочие материалы для пломбирования зубов товарной позиции 3006, некоторые краски и лаки товарных позиций 3208 - 3210 и мастики и т.п. товарной позиции 3214. В отношении товаров, поставляемых без необходимых отвердителей, следует смотреть, в частности, общие положения к группе 32 и пояснения к товарной позиции 3214.

Следует отметить, что примечание 3 к данному разделу не распространяется на товары, поставляемые в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в раздел VI , если компоненты используются в определенной последовательности без предварительного их смешивания . Такие товары, поставляемые для розничной продажи, следует классифицировать согласно Основным правилам интерпретации (обычно правило 3 (б)) ; в случае, если они не поставляются для розничной продажи, компоненты наборов должны рассматриваться отдельно.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Для разъяснения примечаний к разделу 1, 2 и 3 см. общие положения пояснений к разделу VI.