6110 20 из хлопчатобумажной пряжи:

Поиск
актуальность информации: 19.03.2024
РАЗДЕЛ XI Текстильные материалы и текстильные изделия (гр. 50-63)
всего 1224 кода, адвалорные ставки 0–17.5%, специфические ставки 0.038–2.6 EUR за кг; 0.2–0.38 EUR за м2
61 Предметы одежды и принадлежности к одежде, трикотажные машинного или ручного вязания
всего 168 кодов, адвалорные ставки 5–17.5%, специфические ставки 1.1–2.6 EUR за кг
6110 Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
всего 19 кодов, адвалорные ставки 10%, специфические ставки 1.5–1.75 EUR за кг
6110 20 из хлопчатобумажной пряжи:
Обязательность указания дополнительных сведений
6110 Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
  • размерные признаки (рост и обхват груди) (см)
Обязательность указания торговой марки (товарного знака, бренда)
6110 Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
  • торговая марка (товарный знак, бренд)
Возможность снижения ставки НДС (преференция "ПД")
6110 Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные…1

1Только размеры: рост - до 176 см включительно, обхват груди - до 84 см включительно.

по 31.12.2020
В статистических декларациях допускается указание 4-х знаков кода ТНВЭД
Сборы
Сбор за таможенное оформление: 50.00 BYN
за одну декларацию в РБ
с 01.01.2018
Для справки
всего 3 кода, специфические ставки 1.75 EUR за кг
Дополнительная ед.изм.: 796 - Штука
  • 10001 - торговой марки, отнесенной к классу «люкс» согласно перечню торговых марок предметов одежды и принадлежностей к одежде, отнесенных к классу «люкс», определенному в таблице 3 настоящего приложенияс 01.01.2023
    6110 - Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
  • 90009 - прочих торговых марокс 01.01.2023
    6110 - Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
Требование соответствия Техническому Регламенту
6110 - Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
Решение Коллегии Евразийской Экономической Комиссии №28 "Об утверждении перечня продукции (изделий), в отношении которой подача таможенной декларации сопровождается представлением документа об оценке (подтверждении) соответствия требованиям технического регламента Таможенного союза "О безопасности продукции, предназначенной для детей и подростков" (ТР ТС 007/2011)" от 05.03.2013

Изделия трикотажные: Свитеры, джемперы, жакеты, юбки, брюки, костюмы, рейтузы, полукомбинезоны, комбинезоны, шорты, платья, комплекты, б лузки, сорочки верхние, жилеты и аналогичные изделия, заявленные изготовителем как предназначенные для детей и подростков

Требуется документ Сертификат соответствия
Требование соответствия Техническому Регламенту
6110 - Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
Решение Коллегии Евразийской Экономической Комиссии №228 "Об утверждении перечня продукции, подлежащей обязательной оценке соответствия требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности продукции легкой промышленности» (ТР ТС 017/2011), в отношении которой при помещении под таможенные процедуры подтверждается соблюдение мер технического регулирования" от 15.10.2013

Одежда и изделия швейные и трикотажные (кроме специальных, защитных, ведомственных, а также спортивных изделий, предназначенных для экипировки спортивных команд): изделия верхние (жакеты, джемперы, куртки, жилеты, костюмы, блузки, юбки, платья, сарафаны, шорты, комплекты, халаты, брюки, комбинезоны, рейтузы, костюмы и брюки спортивные и другие аналогичные изделия) кроме купальных костюмов (коды 6112 31, 6112 39, 6112 41, 6112 49, 6211 11 000 0, 6211 12 000 0 ТН ВЭД ЕАЭС)

Требуется документ Декларация о соответствии или сертификат соответствия
Требование соответствия Техническому Регламенту
6110 - Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
Решение Коллегии Евразийской Экономической Комиссии №228 "Об утверждении перечня продукции, подлежащей обязательной оценке соответствия требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности продукции легкой промышленности» (ТР ТС 017/2011), в отношении которой при помещении под таможенные процедуры подтверждается соблюдение мер технического регулирования" от 15.10.2013

Одежда и изделия швейные и трикотажные (кроме специальных, защитных, ведомственных, а также спортивных изделий, предназначенных для экипировки спортивных команд): изделия костюмные (костюмы, пиджаки, жакеты, юбки, жилеты, куртки типа пиджаков, брюки, шорты и другие аналогичные изделия) кроме купальных костюмов (коды 6211 11 000 0, 6211 12 000 0 ТН ВЭД ЕАЭС);

Требуется документ Декларация о соответствии или сертификат соответствия
Требование соответствия Техническому Регламенту
6110 - Свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия трикотажные машинного или ручного вязания:
Решение Коллегии Евразийской Экономической Комиссии №228 "Об утверждении перечня продукции, подлежащей обязательной оценке соответствия требованиям технического регламента Таможенного союза «О безопасности продукции легкой промышленности» (ТР ТС 017/2011), в отношении которой при помещении под таможенные процедуры подтверждается соблюдение мер технического регулирования" от 15.10.2013

Одежда и изделия швейные и трикотажные (кроме специальных, защитных, ведомственных, а также спортивных изделий, предназначенных для экипировки спортивных команд): изделия плательные (платья (включая сарафаны, халаты), юбки, блузки, жилеты, фартуки, брючные комплекты и другие аналогичные изделия)

Требуется документ Декларация о соответствии или сертификат соответствия
Требование соответствия Техническому Регламенту
61 - Предметы одежды и принадлежности к одежде, трикотажные машинного или ручного вязания
Решение Коллегии Евразийской Экономической Комиссии №79 "Об утверждении Перечня продукции с указанием кодов ТН ВЭД  ЕАЭС,  в отношении которой подача таможенной декларации должна сопровождаться представлением таможенному органу одного из документов о соответствии, подтверждающих соблюдение требований технического регламента Таможенного союза "О безопасности средств индивидуальной защиты" (ТР ТС 019/2011)" от 13.06.2012

2. Средства индивидуальной защиты от химических факторов

  • Одежда специальная защитная, в том числе одежда фильтрующая защитная от химических факторов
    • Одежда специальная для ограниченной защиты от токсичных веществ
    • Костюмы мужские и женские для защиты от механических воздействий, воды и щелочей
    • Костюмы мужские для защиты от нефти и нефтепродуктов
    • Костюмы женские для защиты от нефти и нефтепродуктов
    • Костюмы мужские для защиты от кислот
    • Костюмы женские для защиты от кислот

4. Средства индивидуальной защиты от повышенных и (или) пониженных температур

  • Одежда специальная защитная и средства индивидуальной защиты рук от конвективной теплоты, теплового излучения, искр и брызг расплавленного металла, кроме продукции для пожарных
    • Костюмы мужские для защиты от повышенных температур
    • Костюмы женские для защиты от повышенных температур
    • Костюмы мужские для защиты от искр и брызг расплавленного металла
  • Одежда специальная защитная и средства индивидуальной защиты рук от воздействия пониженной температуры
    • Костюмы мужские для защиты от пониженных температур (в том числе отдельными предметами: куртка, брюки, полукомбинезон)
    • Комбинезоны мужские для защиты от пониженных температур
    • Костюмы женские для защиты от пониженных температур (в том числе отдельными предметами: куртка, брюки, полукомбинезон)
    • Комбинезоны женские для защиты от пониженных температур

5. Средства индивидуальной защиты от термических рисков электрической дуги, неионизирующих излучений, поражений электрическим током, а также от воздействия статического электричества

  • Одежда специальная для защиты от термических рисков электрической дуги
  • Комплект индивидуальный экранирующий для защиты от электрических полей токов промышленной частоты
  • Одежда специальная и другие средства индивидуальной защиты от воздействия статического электричества
  • Фартуки специальные диэлектрические

6. Одежда специальная сигнальная повышенной видимости

  • Одежда специальная сигнальная повышенной видимости
Требуется документ Сертификат соответствия
Санитарные меры
61 - Предметы одежды и принадлежности к одежде, трикотажные машинного или ручного вязания
Решение Комиссии Таможенного Союза №299 от 28.05.2010

Товары, подлежащие государственному санитарно-эпидемиологическому надзору:

  • Продукция (товары) для детей: игры и игрушки, постельное белье, одежда, обувь, учебные пособия, мебель, коляски, сумки (ранцы, рюкзаки, портфели и т.п.), дневники и аналогичные изделия, тетради, прочая канцелярская продукция (товары) из бумаги и картона, принадлежности канцелярские или школьные искусственные полимерные и синтетические материалы для изготовления продукции (товаров) детского ассортимента.
  • Материалы для изделий (изделия), контактирующих с кожей человека, одежда, обувь.
Требование соответствия Техническому Регламенту с 05.01.2020
61 - Предметы одежды и принадлежности к одежде, трикотажные машинного или ручного вязания
Решение Коллегии Евразийской Экономической Комиссии №79 "Об утверждении Перечня продукции с указанием кодов ТН ВЭД  ЕАЭС,  в отношении которой подача таможенной декларации должна сопровождаться представлением таможенному органу одного из документов о соответствии, подтверждающих соблюдение требований технического регламента Таможенного союза "О безопасности средств индивидуальной защиты" (ТР ТС 019/2011)" от 13.06.2012

1. Средства индивидуальной защиты от механических факторов

  • Одежда специальная защитная от механических факторов, в том числе от возможного захвата движущимися частями механизмов
    • Костюмы мужские и женские для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий (в том числе отдельными предметами: куртка, брюки, полукомбинезон)
    • Костюмы мужские и женские для защиты от нетоксичной пыли
    • Костюмы мужские и женские для защиты от воды
    • Костюмы мужские шахтерские для защиты от механических воздействий и общих производственных загрязнений
    • Комбинезоны мужские и женские для защиты от нетоксичной пыли, механических воздействий и общих производственных загрязнений
    • Фартуки специальные
  • Средства индивидуальной защиты рук от механических факторов
    • Изделия трикотажные перчаточные
Требуется документ декларация о соответствии
Требование соответствия Техническому Регламенту по 04.01.2020
61 - Предметы одежды и принадлежности к одежде, трикотажные машинного или ручного вязания
Решение Коллегии Евразийской Экономической Комиссии №79 "Об утверждении Перечня продукции с указанием кодов ТН ВЭД  ЕАЭС,  в отношении которой подача таможенной декларации должна сопровождаться представлением таможенному органу одного из документов о соответствии, подтверждающих соблюдение требований технического регламента Таможенного союза "О безопасности средств индивидуальной защиты" (ТР ТС 019/2011)" от 13.06.2012

1. Средства индивидуальной защиты от механических факторов

  • Одежда специальная защитная от механических факторов, в том числе от возможного захвата движущимися частями механизмов
    • Костюмы мужские и женские для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий (в том числе отдельными предметами: куртка, брюки, полукомбинезон)
    • Костюмы мужские и женские для защиты от нетоксичной пыли
    • Костюмы мужские и женские для защиты от воды
    • Костюмы мужские шахтерские для защиты от механических воздействий и общих производственных загрязнений
    • Комбинезоны мужские и женские для защиты от нетоксичной пыли, механических воздействий и общих производственных загрязнений
    • Фартуки специальные
  • Средства индивидуальной защиты рук от механических факторов
    • Изделия трикотажные перчаточные, кроме детских
Требуется документ Декларация о соответствии
61
Костюмы и комплекты классифицируются в соответствии с примечаниями 3(а) и 3(б) к группам 61 и 62, дополнительным примечанием 1 к группе 61 или 62, а также примечанием 14 к разделу XI. Компоненты костюма должны быть выполнены из полотна одного переплетения, одного цвета и состава. Предметы одежды не рассматриваются как костюм или комплект, если они изготовлены из различных материалов, даже если различие заключается только в цвете. Когда один предмет костюма или комплекта товарных позиций 6103, 6104, 6203 и 6204 единой ТН ВЭД ЕАЭС имеет украшения или отделку, которых нет на другом предмете, то эти предметы можно рассматривать как части одного костюма или комплекта, если украшения и отделка накладные, носят декоративный характер и занимают на предмете одно или два места (например, на воротнике и на манжетах или на лацкане и карманах). Допускается наличие канта (полоски материала, вшитой в шов) из материала, отличающегося от основного материала, из которого выполнены компоненты. Однако если отделка является составной частью детали одного предмета одежды, то есть выполнена во время изготовления одежды (например, выкраивается как часть воротника или манжеты), а на другом предмете одежды подобная отделка отсутствует, то изделие с подобной отделкой не рассматривается как часть костюма или комплекта. Предметы одежды, составляющие костюм мужской, описаны в примечании 3(а) к группам 61 и 62, из которого следует, что на костюмы мужские вышеуказанные ограничения не распространяются. Все предметы костюма (комплекта) должны быть представлены вместе для розничной продажи. Наличие индивидуальной упаковки каждого предмета или отдельных ярлыков не влияет на классификацию в одной товарной позиции. Таким образом, упаковка может быть различной, но в момент предъявления при таможенном декларировании каждый костюм (комплект) должен быть четко идентифицирован, как заранее предназначенный для розничной продажи в качестве набора. Предметы одежды товарных позиций 6107, 6108, 6109, 6207 и 6208 не могут быть частями комплекта.
Страна: BY - Беларусь
Постановление Государственного таможенного комитета Республики Беларусь №110 от 16.11.2007
Номер / ДатаТоварный знак / ДокументНаименование / Коды ТНВЭДДержательПредставитель
00135/131219/03-ТЗ-030122
по 02.01.2024
Свидетельство на товарный знак№ 5646
Сумки, рюкзаки и аналогичные изделия, головные уборы, обувь и ее детали, предметы одежды и принадлежности к одежде, 4202 11 , 4202 12 , 4202 19 , 4202 22 , 4202 32 , 4202 91 , 4202 92 , 6505 00 , 6506 10 , 6506 99 , 6401 92 , 6402 91 , 6402 99 , 6403 51 , 6403 59 , 6403 91 , 6403 99 , 6404 19 , 6404 20 , 6405 10 000 , 6405 20 , 6405 90 , 6406 10 , 6406 20 , 6101 20 , 6101 30 , 6101 90 , 6102 10 , 6102 20 , 6102 30 , 6102 90 , 6103 10 , 6103 29 000 , 6103 42 000 , 6103 43 000 , 6103 49 000 , 6104 19 , 6104 29 , 6104 61 000 , 6104 69 000 , 6105 20 , 6105 90 , 6106 90 , 6109 90 , 6110 11 , 6110 12 , 6110 19 , 6110 20 , 6110 30 , 6110 90 , 6111 20 , 6111 30 , 6111 90 , 6112 31 , 6112 39 , 6112 41 , 6112 49 , 6113 00 , 6115 10 , 6115 30 , 6115 96 , 6116 10 , 6117 80 , 6203 19 , 6203 22 , 6203 23 , 6203 29 , 6203 32 , 6203 33 , 6203 39 , 6203 41 , 6203 42 , 6203 43 , 6203 49 , 6204 19 , 6204 22 , 6204 23 , 6204 29 , 6204 32 , 6204 33 , 6204 39 , 6204 49 , 6204 59 , 6204 61 , 6204 62 , 6204 63 , 6204 69 , 6205 90 , 6206 90 , 6207 99 , 6208 19 000 , 6209 90 , 6210 10 , 6211 32 , 6211 33 , 6211 42 , 6211 43 , 6211 49 000 , 6212 10 , 4203 29 , 4202 21 000 0 , 4202 31 000 0 , 4202 99 000 0 , 6504 00 000 0 , 6506 91 000 0 , 6507 00 000 0 , 6401 10 000 0 , 6401 99 000 0 , 6402 19 000 0 , 6403 19 000 0 , 6404 11 000 0 , 6103 22 000 0 , 6103 23 000 0 , 6103 31 000 0 , 6103 32 000 0 , 6103 33 000 0 , 6103 39 000 0 , 6103 41 000 0 , 6104 13 000 0 , 6104 22 000 0 , 6104 23 000 0 , 6104 31 000 0 , 6104 32 000 0 , 6104 33 000 0 , 6104 39 000 0 , 6104 41 000 0 , 6104 42 000 0 , 6104 43 000 0 , 6104 44 000 0 , 6104 49 000 0 , 6104 51 000 0 , 6104 52 000 0 , 6104 53 000 0 , 6104 59 000 0 , 6104 61 000 1 , 6104 61 000 9 , 6104 62 000 0 , 6104 63 000 0 , 6105 10 000 0 , 6106 10 000 0 , 6106 20 000 0 , 6107 11 000 0 , 6107 12 000 0 , 6107 19 000 0 , 6107 21 000 0 , 6107 22 000 0 , 6107 29 000 0 , 6107 91 000 0 , 6107 99 000 0 , 6108 11 000 0 , 6108 19 000 0 , 6108 21 000 0 , 6108 22 000 0 , 6108 29 000 0 , 6108 31 000 0 , 6108 32 000 0 , 6108 39 000 0 , 6108 91 000 0 , 6108 92 000 0 , 6108 99 000 0 , 6109 10 000 0 , 6112 11 000 0 , 6112 12 000 0 , 6112 19 000 0 , 6112 20 000 0 , 6114 20 000 0 , 6114 30 000 0 , 6114 90 000 0 , 6115 21 000 0 , 6115 22 000 0 , 6115 29 000 0 , 6115 94 000 0 , 6115 95 000 0 , 6115 99 000 0 , 6116 91 000 0 , 6116 92 000 0 , 6116 93 000 0 , 6116 99 000 0 , 6117 10 000 0 , 6117 90 000 0 , 6203 11 000 0 , 6203 12 000 0 , 6203 31 000 0 , 6204 11 000 0 , 6204 12 000 0 , 6204 13 000 0 , 6204 21 000 0 , 6204 31 000 0 , 6204 41 000 0 , 6204 42 000 0 , 6204 43 000 0 , 6204 44 000 0 , 6204 51 000 0 , 6204 52 000 0 , 6204 53 000 0 , 6205 20 000 0 , 6205 30 000 0 , 6206 10 000 0 , 6206 20 000 0 , 6206 30 000 0 , 6206 40 000 0 , 6207 11 000 0 , 6207 19 000 0 , 6207 21 000 0 , 6207 22 000 0 , 6207 29 000 0 , 6207 91 000 0 , 6208 11 000 0 , 6208 21 000 0 , 6208 22 000 0 , 6208 29 000 0 , 6208 91 000 0 , 6208 92 000 0 , 6208 99 000 0 , 6209 20 000 0 , 6209 30 000 0 , 6210 20 000 0 , 6210 30 000 0 , 6210 40 000 0 , 6210 50 000 0 , 6211 11 000 0 , 6211 12 000 0 , 6211 39 000 0 , 6212 20 000 0 , 6212 30 000 0 , 6212 90 000 0 , 6213 20 000 0 , 6213 90 000 0 , 6214 10 000 0 , 6214 20 000 0 , 6214 30 000 0 , 6214 40 000 0 , 6214 90 000 0 , 6215 10 000 0 , 6215 20 000 0 , 6215 90 000 0 , 6216 00 000 0 , 6217 10 000 0 , 6217 90 000 0 , 4203 21 000 0 , 4203 30 000 0 , 4203 40 000 0
New Balance Athletics, Inc., адрес: 100 Guest Street, Boston, MA 02135, USAРачковский Валентин Владимирович - патентный поверенный Республики Беларусь, рег. № 104, адрес: 220004, г.Минск, пр-т Победителей, 23/3, офис 409; адрес для переписки: 220050, г. Минск, а/я 455, тел: +375 17 203 97 48, +375 29 755 22 43; факс: +375 17 203 97 67; e-mail: info@belbrandconsult.by, info@intelpro.by
00136/131219/03-ТЗ-030122
по 02.01.2024
NEW BALANCE
Свидетельство на товарный знак№ 5645
Сумки, рюкзаки и аналогичные изделия, головные уборы, обувь и ее детали, предметы одежды и принадлежности к одежде, 4202 11 , 4202 12 , 4202 19 , 4202 22 , 4202 32 , 4202 91 , 4202 92 , 6505 00 , 6506 10 , 6506 99 , 6401 92 , 6402 91 , 6402 99 , 6403 51 , 6403 59 , 6403 91 , 6403 99 , 6404 19 , 6404 20 , 6405 10 000 , 6405 20 , 6405 90 , 6406 10 , 6406 20 , 6101 20 , 6101 30 , 6101 90 , 6102 10 , 6102 20 , 6102 30 , 6102 90 , 6103 10 , 6103 29 000 , 6103 42 000 , 6103 43 000 , 6103 49 000 , 6104 19 , 6104 29 , 6104 61 000 , 6104 69 000 , 6105 20 , 6105 90 , 6106 90 , 6109 90 , 6110 11 , 6110 12 , 6110 19 , 6110 20 , 6110 30 , 6110 90 , 6111 20 , 6111 30 , 6111 90 , 6112 31 , 6112 39 , 6112 41 , 6112 49 , 6113 00 , 6115 10 , 6115 30 , 6115 96 , 6116 10 , 6117 80 , 6203 19 , 6203 22 , 6203 23 , 6203 29 , 6203 32 , 6203 33 , 6203 39 , 6203 41 , 6203 42 , 6203 43 , 6203 49 , 6204 19 , 6204 22 , 6204 23 , 6204 29 , 6204 32 , 6204 33 , 6204 39 , 6204 49 , 6204 59 , 6204 61 , 6204 62 , 6204 63 , 6204 69 , 6205 90 , 6206 90 , 6207 99 , 6208 19 000 , 6209 90 , 6210 10 , 6211 32 , 6211 33 , 6211 42 , 6211 43 , 6211 49 000 , 6212 10 , 4203 29 , 4202 21 000 0 , 4202 31 000 0 , 4202 99 000 0 , 6504 00 000 0 , 6506 91 000 0 , 6507 00 000 0 , 6401 10 000 0 , 6401 99 000 0 , 6402 19 000 0 , 6403 19 000 0 , 6404 11 000 0 , 6103 22 000 0 , 6103 23 000 0 , 6103 31 000 0 , 6103 32 000 0 , 6103 33 000 0 , 6103 39 000 0 , 6103 41 000 0 , 6104 13 000 0 , 6104 22 000 0 , 6104 23 000 0 , 6104 31 000 0 , 6104 32 000 0 , 6104 33 000 0 , 6104 39 000 0 , 6104 41 000 0 , 6104 42 000 0 , 6104 43 000 0 , 6104 44 000 0 , 6104 49 000 0 , 6104 51 000 0 , 6104 52 000 0 , 6104 53 000 0 , 6104 59 000 0 , 6104 61 000 1 , 6104 61 000 9 , 6104 62 000 0 , 6104 63 000 0 , 6105 10 000 0 , 6106 10 000 0 , 6106 20 000 0 , 6107 11 000 0 , 6107 12 000 0 , 6107 19 000 0 , 6107 21 000 0 , 6107 22 000 0 , 6107 29 000 0 , 6107 91 000 0 , 6107 99 000 0 , 6108 11 000 0 , 6108 19 000 0 , 6108 21 000 0 , 6108 22 000 0 , 6108 29 000 0 , 6108 31 000 0 , 6108 32 000 0 , 6108 39 000 0 , 6108 91 000 0 , 6108 92 000 0 , 6108 99 000 0 , 6109 10 000 0 , 6112 11 000 0 , 6112 12 000 0 , 6112 19 000 0 , 6112 20 000 0 , 6114 20 000 0 , 6114 30 000 0 , 6114 90 000 0 , 6115 21 000 0 , 6115 22 000 0 , 6115 29 000 0 , 6115 94 000 0 , 6115 95 000 0 , 6115 99 000 0 , 6116 91 000 0 , 6116 92 000 0 , 6116 93 000 0 , 6116 99 000 0 , 6117 10 000 0 , 6117 90 000 0 , 6203 11 000 0 , 6203 12 000 0 , 6203 31 000 0 , 6204 11 000 0 , 6204 12 000 0 , 6204 13 000 0 , 6204 21 000 0 , 6204 31 000 0 , 6204 41 000 0 , 6204 42 000 0 , 6204 43 000 0 , 6204 44 000 0 , 6204 51 000 0 , 6204 52 000 0 , 6204 53 000 0 , 6205 20 000 0 , 6205 30 000 0 , 6206 10 000 0 , 6206 20 000 0 , 6206 30 000 0 , 6206 40 000 0 , 6207 11 000 0 , 6207 19 000 0 , 6207 21 000 0 , 6207 22 000 0 , 6207 29 000 0 , 6207 91 000 0 , 6208 11 000 0 , 6208 21 000 0 , 6208 22 000 0 , 6208 29 000 0 , 6208 91 000 0 , 6208 92 000 0 , 6208 99 000 0 , 6209 20 000 0 , 6209 30 000 0 , 6210 20 000 0 , 6210 30 000 0 , 6210 40 000 0 , 6210 50 000 0 , 6211 11 000 0 , 6211 12 000 0 , 6211 39 000 0 , 6212 20 000 0 , 6212 30 000 0 , 6212 90 000 0 , 6213 20 000 0 , 6213 90 000 0 , 6214 10 000 0 , 6214 20 000 0 , 6214 30 000 0 , 6214 40 000 0 , 6214 90 000 0 , 6215 10 000 0 , 6215 20 000 0 , 6215 90 000 0 , 6216 00 000 0 , 6217 10 000 0 , 6217 90 000 0 , 4203 21 000 0 , 4203 30 000 0 , 4203 40 000 0
New Balance Athletics, Inc., адрес: 100 Guest Street, Boston, MA 02135, USAРачковский Валентин Владимирович - патентный поверенный Республики Беларусь, рег. № 104, адрес: 220004, г.Минск, пр-т Победителей, 23/3, офис 409; адрес для переписки: 220050, г. Минск, а/я 455, тел: +375 17 203 97 48, +375 29 755 22 43; факс: +375 17 203 97 67; e-mail: info@belbrandconsult.by, info@intelpro.by

В данную товарную позицию включаются трикотажные изделия машинного или ручного вязания независимо от принадлежности их к мужской или женской одежде, предназначенные для верхней части тела (свитеры, пуловеры, кардиганы, жилеты и аналогичные изделия). Изделия, включающие в себя, в частности, защитные компоненты, такие как налокотники, пришитые к рукавам, и используемые в некоторых видах спорта (например, свитера футбольных вратарей), по - прежнему классифицируются в данной товарной позиции.

В данную товарную позицию также входят сшитые жилеты, за исключением тех, которые представлены с костюмами и являются одним из компонентов костюмов мужских или для мальчиков, женских или для девочек товарной позиции 6103 или 6104 в зависимости от конкретного случая.

В данную товарную позицию также не включаются утепленные жилеты, которые обычно носятся поверх другой одежды для защиты от непогоды, товарной позиции 6101 или 6102 .

В данную товарную позицию включаются предметы одежды, предназначенные для верхней части тела, с рукавами или без рукавов, с вырезом горловины любого типа, с воротником или без воротника, с карманами или без карманов.

Такие предметы одежды имеют обычно обшивку или резинку по низу изделия, вокруг разреза, на манжетах или в проймах.

Они могут быть изготовлены из любого типа трикотажного полотна ручного или машинного вязания, включая легкие или тонкие трикотажные полотна, из любых текстильных волокон.

Они могут иметь украшения любого вида, включая кружево и вышивку.

Далее приведены примеры предметов одежды, включенных в данную товарную позицию:

  • 1. Свитеры и пуловеры, включая толстовки (с V - образным вырезом, с высоким воротом, с круглым вырезом или вырезом - лодочкой либо с воротом « поло » или с высоким одинарным или двойным воротом), которые надеваются через голову и, как правило, не имеют ни разреза горловины, ни застежки .
  • 2. Предметы одежды, аналогичные перечисленным выше в пункте 1, с воротником или без воротника, но имеющие частичный разрез от горловины, например, спереди или на плече, застегивающийся на пуговицы или снабженный другой застежкой .
  • 3. Жилеты и кардиганы, имеющие полный разрез спереди, на пуговицах или с застежками другого вида или без пуговиц и застежек, с воротником или без воротника .
  • 4. Предметы одежды, известные как " комплекты - двойки " , состоящие из пуловера, с рукавами или без рукавов, и кардигана с длинными или короткими рукавами. Такие предметы одежды должны быть соответствующих размеров и идентичных материала и цвета. Рисунки и украшения, если они присутствуют, также должны быть одинаковыми на обоих предметах одежды.
  • 5 . Предметы одежды, описанные в любом из приведенных выше пунктов, изготовленные из такого легкого материала, который используется для изготовления маек или аналогичных предметов одежды, имеющие кулиску, пояс, выполненный переплетением ластик или другие средства утягивания нижнего края предмета одежды.

В данную товарную позицию не включаются:

  • а) блузки женские или для девочек (товарная позиция 6106);
  • б) куртки, ветровки, штормовки и аналогичные изделия (товарная позиция 6101 или 6102 в зависимости от конкретного случая);
  • в) майки, фуфайки с рукавами и прочие нательные фуфайки (товарная позиция 6109).
  • 1. В данную группу включаются только готовые трикотажные изделия машинного или ручного вязания.
  • 2. В эту группу не включаются:
    • (а) изделия товарной позиции 6212;
    • (б) одежда, бывшая в употреблении, или прочие изделия, бывшие в употреблении, товарной позиции 6309; или
    • (в) ортопедические приспособления, хирургические ремни, бандажи или аналогичные изделия (товарная позиция 9021).
  • 3. В товарных позициях 6103 и 6104:
    • (а) термин "костюм" означает набор одежды, составленный из двух или трех предметов, изготовленных с лицевой стороны из идентичного полотна, и включающий:
      • – один пиджак или жакет, лицевая сторона которых, за исключением рукавов, состоит из четырех или более деталей, предназначенные для верхней части тела, возможно, со строгим жилетом в качестве дополнения, полочки которого выполнены из того же материала, что и лицевая сторона других компонентов набора, а спинка выполнена из того же материала, что и подкладка пиджака или жакета; и
      • – один предмет одежды, предназначенный для нижней части тела и представляющий собой брюки, бриджи или шорты (кроме купальных), юбку или юбку - брюки без лямок или нагрудников.
    • Все компоненты "костюма" должны быть выполнены из полотна одинаковых переплетения, цвета и состава; они также должны быть единого фасона и соответствующего или совместимого размера. Однако эти компоненты могут иметь кант (полоску материала, втачанную в шов) из другого материала.
    • Если несколько отдельных предметов одежды, предназначенных для нижней части тела (например, две пары брюк или брюки и шорты, или юбка или юбка - брюки и брюки), представлены вместе, то компонентом костюма, предназначенным для нижней части тела, должна быть одна пара брюк или, в случае костюмов женских или для девочек, – юбка или юбка - брюки, прочие предметы одежды классифицируются отдельно.
    • Термин "костюм мужской" означает следующие наборы предметов одежды независимо от того, удовлетворяют они или нет всем вышеуказанным условиям:
      • – утренний костюм, состоящий из однотонного пиджака (визитки) с закругленными внизу полами и полосатых брюк;
      • – вечерний костюм (фрак) обычно из черного материала, у которого пиджак, относительно короткий спереди, не застегивается и имеет узкие полы, укороченные спереди до бедер и свисающие сзади фалдами;
      • – костюм, в котором смокинг – пиджак того же фасона, что и обычные пиджаки (при этом сорочка, возможно, остается более открытой спереди), но имеющий лацканы из блестящего натурального или искусственного шелка.
    • (б) термин "комплект" означает набор одежды (кроме костюмов и изделий товарной позиции 6107, 6108 или 6109), состоящий из нескольких предметов, изготовленных из идентичного полотна, предназначенный для розничной продажи и включающий:
      • – один предмет одежды, предназначенный для верхней части тела, за исключением пуловеров, которые могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела в случае комплектов - двоек, и жилетов, которые также могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела; и
      • – один или два различных предмета одежды, предназначенных для нижней части тела и представляющих собой брюки, комбинезоны с нагрудниками и лямками, бриджи, шорты (кроме купальных), юбку или юбку - брюки.
      • Все компоненты комплекта должны быть из полотна одинаковых переплетения, вида, цвета и состава; они также должны быть соответствующего или совместимого размера. Термин "комплект" не относится к спортивным или лыжным костюмам товарной позиции 6112.
  • 4. В товарные позиции 6105 и 6106 не включается одежда с карманами ниже талии, с эластичным поясом или другими средствами затягивания на нижней части одежды или одежда, имеющая плотность вязки в среднем менее 10 петель на 1 линейный сантиметр в каждом направлении, рассчитанную на площади размером не менее 10 см х 10 см. В товарную позицию 6105 не включается одежда без рукавов.
  • "Рубашки", "блузы" и "блузоны" относятся к предметам одежды, предназначенным для верхней части тела, с длинными или короткими рукавами, полным или частичным разрезом, начинающимся от горловины. "Блузки" представляют собой свободную одежду, также предназначенную для покрытия верхней части тела, которая может не иметь рукавов, а также иметь или не иметь разрез у горловины. "Рубашки", "блузы", "блузоны" и "блузки" также могут иметь воротник.
  • 5. Товарная позиция 6109 не включает одежду с продернутым шнуром, эластичным поясом или с другими средствами затягивания на нижней части одежды.
  • 6. В товарной позиции 6111:
    • (а) термин "детская одежда и принадлежности к детской одежде" означает изделия для детей ростом не более 86 см;
    • (б) изделия, которые, на первый взгляд, могут быть включены как в товарную позицию 6111, так и в другие товарные позиции данной группы, должны включаться в товарную позицию 6111.
  • 7 . В товарной позиции 6112 термин "лыжные костюмы" означает одежду или наборы предметов одежды, которые по внешнему виду и фактуре материала можно идентифицировать как предназначенные главным образом для катания на лыжах (беговых или горных). Они состоят из :
    • (а) "лыжного комбинезона", то есть из одного предмета одежды, предназначенного для верхней и нижней частей тела; в дополнение к рукавам и воротнику лыжный комбинезон может иметь карманы или штрипки; или
    • (б) "лыжного комплекта", то есть набора одежды, составленного из двух или трех предметов одежды, предназначенного для розничной продажи и включающего:
      • – один предмет одежды, такой как куртка с капюшоном, ветровка, штормовка или аналогичное изделие с застежкой - молнией, возможно с дополнительной безрукавкой, и
      • – одну пару брюк, которые могут быть выше или не выше талии, одну пару бриджей или один комбинезон с нагрудником и лямками.
      • "Лыжный комплект" может также состоять из комбинезона, аналогичного тому, который упомянут выше в пункте (а), и стеганой безрукавки , надеваемой на комбинезон.
      • Все компоненты "лыжного комплекта" должны быть выполнены из полотна одинаковых переплетения, вида и состава, одного или разных цветов; они также должны быть соответствующего или совместимого размера.
  • 8. Предметы одежды, которые, на первый взгляд, могут быть включены как в товарную позицию 6113, так и в другие товарные позиции этой группы, за исключением товарной позиции 6111, включаются в товарную позицию 6113.
  • 9. Предметы одежды этой группы, предназначенные для застегивания спереди слева направо, должны рассматриваться как одежда мужская или для мальчиков, а предметы одежды, предназначенные для застегивания спереди справа налево, – как одежда женская или для девочек. Эти правила не применяются, если покрой одежды однозначно указывает, что она предназначена для одного или другого пола.
  • Предметы одежды, которые не могут быть однозначно отнесены к одежде мужской или для мальчиков или к одежде женской или для девочек, должны относиться к товарным позициям, включающим одежду женскую или для девочек.
  • 10. Изделия данной группы могут быть изготовлены из металлической нити.
  • 1. Для использования примечания 3(б) к этой группе компоненты комплекта должны быть изготовлены полностью из одного материала при условии соответствия другим требованиям, приведенным в указанном примечании.
    • Для этой цели:
      • – используемое полотно может быть неотбеленным, отбеленным, окрашенным, из пряжи различных цветов или напечатанным;
      • – пуловер или жакет с резинкой при условии, что резинка не нашита, а получена непосредственно в процессе вязания, следует считать компонентом комплекта, даже если на предмете одежды, предназначенном для нижней части тела, резинки нет.
    • Наборы предметов одежды не должны рассматриваться как комплекты, если их компоненты изготовлены из различных материалов, даже если различия заключаются только в их цвете.
    • Все компоненты комплекта должны быть представлены вместе для розничной продажи как единое изделие. Индивидуальная упаковка или раздельная этикетировка каждого компонента такого единого изделия не влияет на его рассмотрение как комплекта.
  • 2. В товарной позиции 6109 термины "майка" и "прочие нательные фуфайки" распространяются на нательное белье даже фасонного покроя, без воротника, с рукавами или без рукавов, включая изделия с лямками. Предметы одежды, которые предназначены для верхней части тела, часто похожи на фуфайки с рукавами или на более традиционные виды маек и прочие нательные фуфайки товарной позиции 6109.
  • 3. В товарную позицию 6111 и подсубпозиции 6116 10 200 0 и 6116 10 800 0 включаются перчатки, рукавицы и митенки, пропитанные или покрытые пластмассой или резиной, даже если они:
    • – изготовлены из трикотажного полотна машинного или ручного вязания, пропитанного или покрытого пластмассой или резиной, товарной позиции 5903 или 5906; или
    • – изготовлены из непропитанного или непокрытого трикотажного полотна машинного или ручного вязания и впоследствии пропитаны или покрыты пластмассой или резиной.
  • В случае, когда трикотажное полотно машинного или ручного вязания служит только для армирования, перчатки, рукавицы или митенки, пропитанные или покрытые пористой пластмассой или пористой резиной, относятся к группе 39 или 40, даже если они изготовлены из непропитанного или непокрытого трикотажного полотна машинного или ручного вязания и впоследствии пропитаны или покрыты пористой пластмассой или пористой резиной (примечание 2(а)(5) и примечание 5, последний абзац, к группе 59).

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

В данную группу включаются готовые трикотажные предметы одежды машинного или ручного вязания мужские, для мальчиков, женские или для девочек и готовые трикотажные машинного или ручного вязания принадлежности к одежде. В нее входят также готовые трикотажные машинного или ручного вязания части одежды или принадлежностей к одежде. Однако не включаются бюстгальтеры, пояса, корсеты, подтяжки, подвязки или аналогичные изделия или их части трикотажные машинного или ручного вязания ( товарная позиция 6212 ).

На классификацию товаров в данной группе не влияет наличие частей или принадлежностей к одежде, например, из тканей, меха, перьев, кожи, пластмасс или металла. Однако если эти материалы служат не только для отделки , то изделия классифицируются согласно соответствующим примечаниям к группам (в частности, примечанию 4 к группе 43 и примечанию 2(б) к группе 67, определяющим наличие меха и перьев, соответственно) или в соответствии с Основными правилами интерпретации.

Изделия с электрическим подогревом включаются в данную группу.

Согласно примечанию 9 к данной группе предметы одежды, предназначенные для застегивания спереди слева направо, должны рассматриваться как одежда мужская или для мальчиков, а предметы одежды, предназначенные для застегивания спереди справа налево, – как одежда женская или для девочек.

Эти правила не применяются, если покрой одежды однозначно указывает, что она предназначена для людей одного или другого пола. Предметы одежды, которые не могут быть однозначно отнесены к одежде мужской или для мальчиков или к одежде женской или для девочек, должны относиться к товарным позициям, включающим одежду женскую или для девочек.

Рубашки и блузоны относятся к предметам одежды, предназначенным для верхней части тела, с длинными или короткими рукавами, полным или частичным разрезом, начинающимся от горловины. Они могут также иметь карманы, но только расположенные выше талии, и воротник.

Согласно примечанию 14 к разделу XI предметы одежды разных товарных позиций должны рассматриваться в своих товарных позициях, даже если они представлены в наборах для розничной продажи. Это, однако, не относится к предметам одежды, представленным в наборах, специально указанных в текстах товарных позиций, например, к костюмам, пижамам, купальным костюмам. Необходимо отметить, что согласно примечанию 14 к разделу XI термин "предметы одежды из текстильных материалов" означает предметы одежды товарных позиций 61016114.

В данную группу также включаются незавершенные или некомплектные изделия, описанные в ней, включая трикотажные полотна машинного или ручного вязания определенной формы для изготовления таких изделий. Если такие изделия имеют основные признаки завершенных или комплектных изделий, то они включаются в те же товарные позиции, что и готовые изделия. Однако части одежды или принадлежностей к одежде трикотажные ручного вязания ( кроме изделий товарной позиции 6212 ) включаются в товарную позицию 6117 .

Предметы одежды, принадлежности к одежде или их части, вязаные машинным или ручным способом по форме, представленные в виде отдельных изделий или в виде нескольких соединенных по длине изделий, считаются готовыми изделиями (примечания 7(б) и 7(ж) к разделу XI).

В данную группу также не включаются :

  • (а) предметы одежды и принадлежности к одежде товарной позиции 3926, 4015, 4203 или 6812 ;
  • (б) куски трикотажного полотна машинного или ручного вязания, которые уже подверглись какой - либо обработке (такой как подрубка или оформление горловины), предназначенные для производства предметов одежды, но еще полностью незавершенные для того, чтобы их можно было идентифицировать как предметы одежды или части одежды ( товарная позиция 6307 );
  • (в) одежда и прочие изделия, бывшие в употреблении, товарной позиции 6309 ;
  • (г) одежда для ку кол ( товарная позиция 9503 ).

Пояснения к субпозиции.

Классификация изделий из стеганых текстильных мате риалов в куске товарной позиции 5811.

Изделия из стеганых текстильных материалов в куске товарной позиции 5811 должны относиться к субпозициям товарных позиций данной группы согласно положениям примечания к субпозициям 2 раздела XI . При этом считается, что наружный текстильный материал придает этим изделиям их основные свойства. Это означает, что в случае, например, когда наружный материал стеганой мужской куртки состоит из 60% хлопковых волокон и 40% полиэфирных волокон, то такое изделие относится к субпозиции 6101 20. Следует отметить, что, даже если наружный материал сам по себе относится к товарной позиции 5903, 5906 или 5907, одежда в товарную позицию 6113 не включается.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

  • 1. Классификацию в рамках товарных позиций изделий, состоящих из двух или более текстильных материалов, см. в общих положениях пояснений к данному разделу.
  • 2. Классификацию предметов одежды, представленных в наборах для розничной продажи, см. в примечании 14 к данному разделу.
  • 3. Если компонент костюма или комплекта товарной позиции 6103 или 6104 имеет дополнительные отделочные детали или украшения, которые отсутствуют на другом компоненте или компонентах, тем не менее такие предметы одежды классифицируются как костюмы или комплекты, если отделочные детали или украшения имеют второстепенное значение и расположены только на одном или двух местах предмета одежды (например, на воротнике и манжетах или на лацканах и карманах).
  • Однако если такие украшения получаются в процессе создания трикотажного полотна, из которого изготовлен предмет одежды, такая классификация исключается, кроме случаев, когда украшение является логотипом или другим аналогичным символом.
  • 4. Предметы одежды, закрывающие верхнюю часть тела, в отличие от предметов одежды, закрывающих нижнюю часть тела, и предметов одежды, закрывающих тело в целом (например, пальто, платье), являются предметами одежды :
    • – если по их объективным характеристикам (стилю, покрою) они явно предназначены для ношения в качестве, например, курток с капюшоном, жакетов и верхних частей комплектов (костюмов), рубашек и блузок, верха от пижам, пуловеров, кардиганов и жилетов, верхних частей лыжных костюмов и т.д. (Если не предусмотрено иное, эти предметы одежды не требуют полного закрытия верхней части тела) ; и
    • – если край предмета заканчивается не ниже середины бедра. Однако главным образом по причине покроя некоторые части этих предметов одежды могут быть ниже середины бедра (например, модная стильная бахрома, но также и обычные фалды фрака), они не принимаются во внимание, поскольку имеет значение длина предмета одежды, и потому что они не изменяют функцию этих предметов одежды – закрывать верхнюю часть тела.
  • 1. В данный раздел не включаются:
    • (а) щетина или волос животных для изготовления щеток (товарная позиция 0502); конский волос или его отходы (товарная позиция 0511);
    • (б) человеческий волос или изделия из него (товарная позиция 0501, 6703 или 6704), кроме фильтровальнойили процеживающей ткани, обычно используемой в прессах для отжима масла или для аналогичных целей (товарная позиция 5911);
    • (в) хлопковый линт или другие материалы растительного происхождения группы 14;
    • (г) асбест товарной позиции 2524 или изделия из него или других материалов товарной позиции 6812 или 6813;
    • (д) изделия товарной позиции 3005 или 3006; нити для чистки межзубных промежутков (зубной шелк) в индивидуальной упаковке для розничной продажи товарной позиции 3306;
    • (е) сенсибилизированные текстильные материалы товарных позиций 3701 – 3704;
    • (ж) мононити с поперечным сечением размером более 1 мм или плоские нити или аналогичные формы (например, искусственная соломка) шириной более 5 мм из пластмассы (группа 39), или плетеные изделия, или ткани, или другие корзиночные или плетеные изделия из мононитей или плоских нитей (группа 46);
    • (з) ткани, трикотажные полотна машинного или ручного вязания, войлок или фетр или нетканые материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные пластмассой, или изделия из них группы 39;
    • (и) ткани, трикотажные полотна машинного или ручного вязания, войлок или фетр или нетканые материалы, пропитанные, с покрытием или дублированные резиной, или изделия из них группы 40;
    • (к) шкуры с волосяным или шерстным покровом (группа 41 или 43) или изделия из натурального меха, искусственный мех или изделия из него, товарной позиции 4303 или 4304;
    • (л) изделия из текстильных материалов товарной позиции 4201 или 4202;
    • (м) товары или изделия группы 48 (например, целлюлозная вата);
    • (н) обувь или ее детали, гетры или гамаши или аналогичные изделия группы 64;
    • (о) сетки для волос или головные уборы или их части группы 65;
    • (п) товары группы 67;
    • (р) текстильные материалы с абразивным покрытием (товарная позиция 6805), а также углеродные волокна или изделия из них товарной позиции 6815;
    • (с) стекловолокно или изделия из него, кроме вышивок стеклянной нитью с видимым фоном (группа 70);
    • (т) изделия группы 94 (например, мебель, постельные принадлежности, светильники и осветительное оборудование);
    • (у) изделия группы 95 (например, игрушки, игры, спортинвентарь и сетки);
    • (ф) изделия группы 96 (например, щетки, дорожные наборы для шитья, застежки - молнии, ленты для пишущих машинок, женские гигиенические прокладки и тампоны, пеленки и подгузники); или
    • (х) изделия группы 97.
  • 2. (А)Товары, включенные в группы 50 – 55 или в товарную позицию 5809 или 5902 и состоящие из смеси двух или более текстильных материалов, должны классифицироваться по тому текстильному материалу, который преобладает по массе по сравнению с любым другим текстильным материалом в данном товаре. Если ни один из текстильных материалов не преобладает по массе, то такие товары должны классифицироваться по тому текстильному материалу, который включается в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов среди рассматриваемых товарных позиций.
  • (Б)При применении вышеприведенного правила:
    • (а) позументная нить из конского волоса (товарная позиция 5110) и металлизированная нить (товарная позиция 5605) должны рассматриваться как единый текстильный материал, масса которого принимается как сумма масс его компонентов; при классификации тканей металлическая нить должна рассматриваться как текстильный материал;
    • (б) при выборе подходящей товарной позиции сначала определяется группа, а затем соответствующая товарная позиция внутри этой группы, не принимая во внимание материалы, которые в данную группу не включаются;
    • (в) в тех случаях, когда обе группы, 54 и 55, связаны с любой другой группой, они должны рассматриваться как единая группа;
    • (г) когда в группу или товарную позицию входят товары из различных текстильных материалов, такие материалы должны рассматриваться как единый текстильный материал.
  • (В)Положения, содержащиеся выше в примечаниях 2 (А) и 2 (Б), применяются также при классификации пряжи, упоминаемой ниже в примечании 3 (А, Б), 4 (А, Б), 5 или 6.
  • 3. (А)В пределах этого раздела при условии соблюдения исключений, оговоренных ниже в примечании 3 (Б), пряжу (однониточную, многокруточную (крученую) или однокруточную), описанную далее , следует рассматривать как "бечевки, веревки, канаты и тросы":
    • (а) из шелковых нитей или шелковых отходов, линейной плотности более 20 000 дтекс;
    • (б) из химических нитей (включая нити из двух или более мононитей (б) из химических нитей (включая нити из двух или более мононитей группы 54) линейной плотности более 10 000 дтекс;
    • (в) из пеньковых или льняных волокон:
      • (i) лощеные линейной плотности 1429 дтекс или более; или
      • (ii) нелощеные линейной плотности более 20 000 дтекс;
    • (г) из волокон ореха кокосового в три или более сложения;
    • (д) из других растительных волокон линейной плотности 20 000 дтекс; илиболее
    • (е) армированные металлической нитью.
  • (Б)Исключения:
    • (а) пряжа из шерсти или другого волоса животных и бумажная пряжа, кроме пряжи, армированной металлической нитью;
    • (б) жгут химических нитей группы 55 и комплексная нить без крутки или с круткой менее 5 кр/м группы 54;
    • (в) волокно из шелкоотделительных желез шелкопряда товарной позиции 5006 и мононити группы 54;
    • (г) металлизированные нити товарной позиции 5605; пряжа, армированная металлической нитью, включается в соответствии с примечанием 3 (А) (е) , приведенным выше; и
    • (д) пряжа синель, позументная нить и фасонная петлистая пряжа товарной позиции 5606.
  • 4. (А)В группах 50, 51, 52, 54 и 55 при условии соблюдения исключений, оговоренных ниже в примечании 4 (Б), термин "расфасованная для розничной продажи" означает пряжу (однониточную, многокруточную (крученую) или однокруточную):
    • (а) на картонных пластинах, катушках, патронах или на аналогичных носителях, массой не более (включая массу носителя):
      • (i) 85 г – для шелковых нитей, шелковых отходов или химических нитей; или
      • (ii) 125 г – для прочей пряжи;
    • (б) в клубках, пасмах или мотках массой не более:
      • (i) 85 г – для химических нитей линейной плотности менее 3000 дтекс, шелковых нитей или шелковых отходов;
      • (ii) 125 г – для прочей пряжи линейной плотности менее 2000 дтек с; или
      • (iii) 500 г – для прочей пряжи;
    • (в) в пасмах или мотках, включающих несколько меньших пасм или мотков, разделенных нитями, которые делают их независимыми друг от друга, причем каждая из этих меньших пасм или мотков массой не более:
      • (i) 85 г – для шелковых нитей, шелковых отходов или химических нитей; или
      • (ii) 125 г – для прочей пряжи.
  • (Б)Исключения:
    • (а) однониточная пряжа из любого текстильного материала, кроме:
      • (i) однониточной неотбеленной пряжи из шерсти или тонкого волоса животных; и
      • (ii) однониточной пряжи из шерсти или тонкого волоса животных, отбеленной, окрашенной или напечатанной, линейной плотности более 5000 дтекс;
    • (б) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, неотбеленная:
      • (i) из шелковых нитей или шелковых отходов, расфасованная; или
      • (ii) из другого текстильного материала, кроме пряжи из шерсти или тонкого волоса животных, в пасмах или мотках;
    • (в) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из шелковых нитей или шелковых отходов, отбеленная, окрашенная или напечатанная, линейной плотности 133 дтекс или менее; и
    • (г) однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из любого текстильного материала:
      • (i) в пасмах или мотках крестовой намотки; или
      • (ii) намотанная на носителях или другим способом, указывающим на ее использование в текстильной промышленности (например, в початках, на крутильных патронах и шпулях, в конических бобинах или на веретенах или в форме коконов для вышивальных машин).
  • 5. Втоварных позициях 5204, 5401 и 5508 термин "нитки швейные" означает многокруточную (крученую) или однокруточную пряжу:
    • (а) расфасованную на носители (например, шпули, патроны) массой (включая массу носителя) не более 1000 г;
    • (б) аппретированную для использования в качестве швейных ниток; и
    • (в) с конечной правой круткой.
  • 6. В данном разделе термин "пряжа высокой прочности" означает пряжу с относительной разрывной нагрузкой, измеряемой в сН/текс (сантиньютонах на текс), превышающей:
    • – однониточная пряжа из нейлона или других полиамидов или полиэфиров – 60 сН/текс;
    • – многокруточная (крученая) или однокруточная нить из нейлона или других полиамидов или полиэфиров – 53 сН/текс;
    • – однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из вискозного волокна – 27 сН/текс.
  • 7. В данном разделе термин "готовые" означает:
    • (а) разрезанные, но не в форме квадратов или прямоугольников;
    • (б) представленные в завершенном виде, пригодные для использования (или требующие только разделения путем разрезания разделяющих нитей) и не требующие сшивания или другой обработки (например, салфетки, полотенца, скатерти, шарфы, одеяла);
    • (в) разрезанные по размеру и имеющие, по крайней мере, один термически запаянный край с видимой подогнутой или припрессованной кромкой и другие края, обработанные как описано в любом другом подпункте данного примечания, но исключая материалы, у которых резаные края предохранены от осыпания термическим разрезанием или другим простым способом;
    • (г) подрубленные или с подогнутыми кромками или с узелковой бахромой по любому из краев, но исключая материалы, у которых резаные края предохранены от осыпания обметкой или другим простым способом;
    • (д) разрезанные по заданному размеру и подвергнутые обработке края путем выдергивания нитей;
    • (е) сшитые, склеенные или соединенные другим способом (кроме штучных изделий, состоящих из двух или более полотнищ идентичного материала, сшитых край в край, и штучных изделий, состоящих из двух или более текстильных материалов, соединенных слоями, с мягким слоем или без него);
    • (ж) вязанные машинным или ручным способом по форме, представленные в виде отдельных изделий или в виде нескольких соединенных изделий.
  • 8. В группы 50 – 60:
    • (а) в группы 50 – 55 и 60 и, если в контексте не оговорено иное, в группы 56 – 59 не включаются товары, являющиеся готовыми согласно вышеприведенному примечанию 7; и
    • (б) в группы 50 – 55 и 60 не включаются товары групп 56 – 59.
  • 9. Ткани групп 50 – 55 включают ткани, состоящие из слоев параллельных текстильных нитей, расположенных один над другим под острыми или прямыми углами. Эти слои скреплены в местах пересечения нитей клеящим веществом или термосоединением.
  • 10. Эластичные изделия, состоящие из текстильных материалов в сочетании с резиновыми нитями, включаются в данный раздел.
  • 11. В этом разделе термин "пропитанный" означает также обработку методом погружения.
  • 12. В данном разделе термин "полиамиды" распространяется и на "арамиды".
  • 13. В данном разделе и, где применимо, во всей Номенклатуре термин "эластомерная нить" означает комплексную нить, включая мононить, из синтетического текстильного материала, иную, чем текстурированная нить, которая не разрывается при растяжении в три раза по сравнению с ее первоначальной длиной и которая при растяжении в два раза по сравнению с первоначальной длиной за период в пять минут возвращается до длины, не более чем в полтора раза превышающей ее первоначальную длину.
  • 14. Если в контексте не оговорено иное, предметы одежды из текстильных материалов, относящиеся к различным товарным позициям, должны включаться в соответствующие товарные позиции, даже если они представлены в наборах для розничной продажи. В настоящем примечании термин "предметы одежды из текстильных материалов" означает предметы одежды, поименованные в товарных позициях 61016114 и 62016211
  • 15. При условии соблюдения положений примечания 1 к данному разделу текстильные материалы, предметы одежды и другие текстильные изделия, содержащие встроенные химические, механические или электронные компоненты, выполняющие дополнительные функции, независимо от того, встроены ли такие компоненты в волокно или материал или не встроены, классифицируются в соответствующих товарных позициях раздела XI, при условии, что они сохраняют основные свойства товаров настоящего раздела.

Примечания к субпозициям:

  • 1. В данном разделе и, где применимо, во всей Номенклатуре нижеприведенные термины означают:
    • (а) "неотбеленная пряжа":
      • (i) имеющая натуральный цвет образующих ее волокон и не подвергнутая отбеливанию, крашению (в массе или не в массе) или печатанию; или
      • (ii) имеющая неопределенный цвет ("суровая пряжа"), изготовленная из расщипанного сырья.
      • Такая пряжа может быть обработана бесцветным аппретом или нестойким красителем (исчезающим после простой промывки с мылом), а в случае химических волокон – обработана в массе матирующим средством (например, диоксидом титана).
    • (б) "отбеленная пряжа":
      • (i) прошедшая процесс отбеливания, изготовленная из отбеленных волокон или, если в контексте не оговорено иное, окрашенная в белый цвет (в массе или не в массе) или обработанная белым аппретом;
      • (ii) состоящая из смеси неотбеленных и отбеленных волокон; или
      • (iii) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, состоящая из неотбеленных и отбеленных нитей.
    • (в) "цветная (окрашенная или напечатанная) пряжа":
      • (i) окрашенная (в массе или не в массе) в цвет, кроме белого или нестойкого цвета, или напечатанная, или изготовленная из окрашенных или напечатанных волокон;
      • (ii) состоящая из смеси окрашенных волокон различных цветов или из смеси неотбеленных или отбеленных волокон с окрашенными волокнами (пряжа из двухцветной ровницы или меланжевая пряжа) или напечатанная пряжа в один или несколько цветов через промежутки для создания впечатления точек;
      • (iii) полученная из напечатанных ленты или ровницы; или
      • (iv) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа, состоящая из неотбеленной или отбеленной пряжи и окрашенной пряжи.
      • Вышеуказанные определения применимы также при внесении соответствующих изменений к мононитям и плоским или аналогичным нитям группы 54.
    • (г) "ткани неотбеленные":
      • изготовленные из неотбеленной пряжи и не подвергнутые отбеливанию, крашению или печатанию. Такие ткани могут быть подвергнуты бесцветному аппретированию или крашению нестойкими красителями.
    • (д) "ткани отбеленные":
      • (i) отбеленные или, если в контексте не оговорено иное, окрашенные в белый цвет или обработанные белым аппретом, в куске;
      • (ii) изготовленные из отбеленной пряжи; или
      • (iii) изготовленные из неотбеленной и отбеленной пряжи.
    • (е) "ткани окрашенные":
      • (i) ткани гладкокрашеные, кроме окрашенных в белый цвет (если в контексте не оговорено иное), или подвергнутые цветному аппретированию, кроме белого цвета (если в контексте не оговорено иное), в куске; или
      • (ii) изготовленные из однотонной окрашенной пряжи.
    • (ж) "ткани из пряжи различных цветов (кроме напечатанных тканей)":
      • (i) изготовленные из пряжи различных цветов или пряжи различных оттенков одного цвета (кроме натурального цвета составляющих ее волокон);
      • (ii) изготовленные из неотбеленной или отбеленной пряжи и окрашенной пряжи; или
      • (iii) изготовленные из двухцветной или меланжевой пряжи. (Во всех случаях нити, образующие кромку или конец полотна, не принимаются во внимание.)
    • (з) "ткани напечатанные":
      • ткани, напечатанные в куске, независимо от того, изготовлены они из пряжи различных цветов или нет. (К напечатанным тканям относятся также ткани с рисунком, нанесенным, например, кистью или пульверизатором, с помощью трафарета, методом флокирования или методом батик.)
  • Мерсеризация не влияет на классификацию пряжи или тканей в соответствии с вышеуказанными определениями.
  • Определения, изложенные выше в примечаниях к субпозициям 1(г) – 1(з), при внесении соответствующих изменений применимы по отношению к трикотажным полотнам машинного или ручного вязания.
    • (и) "ткани полотняного переплетения":
      • ткани, в структуре которых каждая уточная нить проходит поочередно над и под последовательными нитями основы и каждая нить основы проходит поочередно над и под последовательными уточными нитями.
  • 2. (А)Изделия групп 56 – 63, содержащие два или более текстильных материала, рассматриваются как изделия, состоящие целиком из того текстильного материала, который согласно примечанию 2 к настоящему разделу должен быть выбран для отнесения изделия, состоящего из тех же текстильных материалов, к группам 50 – 55 или товарной позиции 5809.
  • (Б) При использовании вышеприведенного правила:
    • (а) где применимо, принимается в расчет лишь часть, определяющая классификацию в соответствии с Основным правилом интерпретации 3;
    • (б) во внимание не принимается фоновая ткань, если текстильное изделие состоит из фоновой ткани и имеет ворсовую или петельную поверхность;
    • (в) в случае вышивок товарной позиции 5810 и изделий из них во внимание принимается только фоновая ткань. Однако вышивка без видимого фона и изделия из нее должны классифицироваться только по вышивальным нитям.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Как правило, раздел XI охватывает сырье для текстильной промышленности (шелк, шерсть, хлопок, химические волокна и т.д.), полуфабрикаты (такие как пряжа и ткани) и готовые изделия из них. Однако исключаются некоторые материалы и изделия, указанные в примечании 1 к разделу XI , в примечаниях к определенным группам или в нижеследующих пояснениях к товарным позициям раздела. В частности, не относится к разделу XI следующее:

  • (а) человеческий волос и изделия из него (обычно товарная позиция 0501, 6703 или 6704 ), за исключением фильтровальной ткани, используемой в прессах для отжима масла или для аналогичных целей ( товарная позиция 5911 );
  • (б ) асбестовые волокна и изделия (пряжа, ткани, одежда и т.д.) из асбеста ( товарная позиция 2524, 6812 или 6813 );
  • (в) углеродные волокна и другие неметаллические волокна минерального происхождения (например, из карбида кремния, минеральной силикатной "шерсти ") и изделия из таких волокон ( группа 68 );
  • (г) стекловолокно, пряжа и ткани из стекловолокна и изделия из них и многокомпонентные изделия из стекловолокна и текстильных волокон, имеющие свойство изделий из стекловолокна ( группа 70 ), кроме вышивки стеклянной нитью с видимой фоновой тканью.

Раздел XI представлен четырнадцатью группами, которые могут быть объединены в две части. В первой части (группы 50 – 55) деление основано на природе текстильного материала, а во вторую часть (группы 56 – 63), за исключением товарных позиций 5809 и 5902, включаются изделия без учета природы текстильного материала на уровне товарной позиции.

(I) ГРУППЫ 50 – 55

Каждая из групп 50 – 55 включает один или несколько текстильных материалов: одиночных или смешанных, на различных стадиях производства, включая их превращение в ткани, как описано в приведенном ниже пункте ( I ) (В). В большинстве случаев они охватывают сырье, регенерированные отходы (включая расщипанное сырье, но исключая неразработанный лоскут), волокна, подвергнутые чесанию и гребнечесанию в виде волокнистых лент, ровницы и т.д., нити или пряжу и ткани.

(А) Классификация товаров, состоящих из смешанных текстильных материалов (см. примечание 2 к разделу XI)

Текстильные товары, относящиеся к любой из товарных позиций в группах 50 – 55 (отходы, нити или пряжа, ткани и т.д.) или к товарной позиции 5809 или 5902 и состоящие из смеси двух или более различных текстильных материалов, должны классифицироваться как состоящие целиком из того текстильного материала, который преобладает по массе по сравнению с любым другим текстильным материалом.

Если ни один из текстильных материалов не преобладает по массе, то такие товары должны классифицироваться как состоящие полностью из того текстильного материала, который включается в товарную позицию, последнюю в порядке возрастания кодов среди рассматриваемых товарных позиций.

Текстильные материалы могут быть смешаны:

  • – до или во время прядения;
  • – во время кручения;
  • – во время ткачества.

Для изделий (кроме изделий товарной позиции 5811), состоящих из двух или более текстильных материалов разного состава, собранных слоями сшиванием, склеиванием и т.д., классификация осуществляется в соответствии с Правилом 3 Основных правил интерпретации Номенклатуры. Соответственно примечание 2 к разделу XI применимо только в том случае, когда необходимо определить текстильный материал, который имеет наибольшую массу в товаре и принимается к рассмотрению при классификации продукта как единого целого.

Аналогичным образом положения примечания 2 к разделу XI относятся к смешанным продуктам, состоящим из текстильных и нетекстильных материалов, только в том случае, если на основании Основных правил интерпретации Номенклатуры они классифицируются как текстильные продукты.

Следует отметить, что при применении примечания 2 к разделу:

  • (1) Если в группе или товарной позиции имеется ссылка на продукты, состоящие из текстильных материалов различного вида, то эти материалы рассматриваются в совокупности при классификации аналогичных продуктов, состоящих из этих материалов, смешанных с другими; при этом сначала выбирается соответствующая группа, а затем товарная позиция этой группы, не принимая во внимание материалы, которые в данную группу не включаются.
  • Примеры:
    • (а) Ткань, состоящая из: 40 мас.% синтетических волокон, 35 мас.% шерсти, подвергнутой гребнечесанию, 25 мас.% тонкого волоса животных, подвергнутого гребнечесанию, не относится к товарной позиции 5515 (прочие ткани из синтетических волокон), а включается в товарную позицию 5112 (ткани из шерстяной пряжи гребенного прядения или пряжи гребенного прядения из тонкого волоса животных), поскольку содержание шерсти и тонкого волоса животных должно в данном случае быть принято в совокупности;
    • (б) Ткань с поверхностной плотностью 210 г/м 2 , состоящая из: 40 мас.% хлопковых волокон, 30 мас. % искусственных волокон и 30 мас.% синтетических волокон, не относится к товарной позиции 5211 (хлопчатобумажные ткани, содержащие менее 85 мас.% хлопковых волокон, смешанные в основном или исключительно с химическими волокнами, с поверхностной плотностью более 200 г/м 2 ) или к товарной позиции 5514 (ткани из синтетических волокон, содержащие менее 85 мас.% этих волокон, смешанные в основном или исключительно с хлопковыми волокнами, с поверхностной плотностью более 170 г/м 2 ), а включается в товарную позицию 5516 (ткани из искусственных волокон). Эта классификация производится сначала определением соответствующей группы (в данном случае группа 55, поскольку количество синтетических волокон и искусственных волокон должно в данном случае быть принято в совокупно сти) и затем соответствующей товарной позиции внутри этой группы, которой в этом примере является товарная позиция 5516, то есть товарная позиция, последняя в порядке возрастания кодов среди рассматриваемых товарных позиций;
    • (в) Ткань, состоящая из: 35 мас .% льняных волокон, 25 мас.% джутовых волокон, 40 мас.% хлопковых волокон, не относится к товарной позиции 5212 (ткани хлопчатобумажные прочие), а включается в товарную позицию 5309 (льняные ткани). Эта классификация производится сначала определением соответствующей группы (в данном случае группа 53, поскольку содержание льняных и джутовых волокон должно быть принято в совокупности) и затем соответствующей товарной позиции внутри этой группы, которой в этом примере является товарная позиция 5309 , поскольку содержание льняных волокон выше, чем джутовых, а содержание хлопковых волокон не принимается во внимание согласно примечанию 2(Б) (б) к разделу.
  • (2) Позументная нить из конского волоса и металлизированная нить должны рассматриваться как единый текстильный материал, масса которого принимается как сумма масс его компонентов.
  • (3) При классификации тканей металлическая нить должна рассматриваться как текстильный материал.
  • (4) В тех случаях, когда обе группы, 54 и 55, связаны с любой другой группой, они должны рассматриваться как единая группа.
  • Пример: Ткань, состоящая из: 35 мас.% синтетических нитей, 25 мас.% синтетических волокон и 40 мас.% шерсти, подвергнутой гребнечесанию, не относится к товарной позиции 5112 (ткани из шерстяной пряжи гребенного прядения), а включается в товарную позицию 5407 (ткани из синтетических комплексных нитей), поскольку в этом случае содержание синтетических нитей и синтетических волокон должно быть принято в совокупности.
  • (5) Материалы для шлихтования или аппретирования (то есть утяжеляющие препараты в случае шелка), а также препараты для пропитки, покрытия, дублирования или образования оболочки, введенные в текстильные волокна, не следует считать нетекстильными материалами; иными словами, масса текстильных волокон рассчитывается на основании их массы в том состоянии, в котором они представлены. Если смесь представляет собой в основном специфичный текстильный материал, то его необходимо учитывать при определении текстильного материала, который преобладает по массе по сравнению с любым другим одиночным текстильным материалом в смеси.
  • Пример: Ткань с поверхностной плотностью не более 200 г/м 2 и состоящая из: 55 мас.% хлопковых волокон, 22 мас.% химических волокон, 21 мас.% шерсти и 2 мас.% шелка, не включается в товарную позицию 5212 (ткани хлопчатобумажные прочие), а входит в товарную позицию 5210 (хлопчатобумажные ткани, содержащие менее 85 мас.% хлопковых волокон, смешанные в основном или исключительно с химическими волокнами, с поверхностной плотностью не более 200 г/м 2 ).

(Б) Пряжа

  • (1) Общие положения . Текстильная пряжа может быть однониточной, многокруточной (крученой) или однокруточной. В Номенклатуре:
    • (i) однониточная пряжа – это пряжа, состоящая из :
      • (а) волокон, обычно соединенных вместе круткой ( однониточная пряжа ); или из
      • (б) одной нити ( мононити ) товарных позиций 5402 - 5405, или двух или более нитей ( комплексных нитей ) товарной позиции 5402 или 5403, соединенных вместе круткой или без крутки ( нить );
    • (ii) многокруточная (крученая) пряжа – это пряжа, образованная из двух или более одиночных нитей, включая пол учаемые из мононитей товарной позиции 5404 или 5405 (пряжа в два, три, четыре сложения и т.д.), скрученных вместе за одну операцию. Однако пряжу, состоящую исключительно из мононитей товарной позиции 5402 или 5403, соединенных вместе круткой, нельзя рассматривать как многокруточную (крученую) пряжу. Сложение в многокруточной (крученой) пряже означает каждую из одиночных нитей, из которых она образована;
    • (iii) однокруточная пряжа − это пряжа, образованная из двух или более нитей, по крайней мере, одна из которых является многокруточной (крученой), скрученной за одну или несколько операций. Сложение в однокруточной пряже означает каждую из одиночных или многокруточных (крученых) нитей, из которых она образована.

Вышеуказанная пряжа иногда называется комплексной , когда ее получают соединением двух или нескольких одиночных, многокруточных (крученых) или однокруточных нитей. Ее следует рассматривать как однониточную, многокруточную (крученую) или однокруточную пряжу соответственно типу нитей, из которых она образована.

Однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа может иметь петли или узелки через определенные промежутки (пряжа букле, или петлистая , узелковая, или фламме ). Она также может состоять из двух или более нитей, одна из которых складывается через интервалы для получения эффекта петель или утолщений.

Лощеная или глянцевая пряжа – это пряжа, которая обрабатывается составами на основе натуральных веществ (воска, парафина и т.д.) или синтетических веществ (в частности, акриловых смол). Глянец при дается с помощью лощильных валиков.

Пряжа обозначается в соответствии с системой измерений. До сих пор применяются разные системы измерений. В Номенклатуре, однако используется универсальная система измерений, в которой "текс" является единицей, выражающей линейную плотность, равную массе в граммах 1 км пряжи, нити, волокна или другой текстильной пряди. 1 децитекс (дтекс) = 0,1 текса. Для перевода метрических номеров в децитексы применяется следующая формула:

Формула

Пряжа может быть неотбеленная, промытая, отбеленная, смешанная, окрашенная, напечатанная, меланжевая и т.д. Пряжа также может быть газоопаленная (то есть опаленная для удаления волокон, которые придают ей ворсистость), мерсеризованная (то есть обработанная под натяжением гидроксидом натрия), замасленная и т.д.

Однако в группы 50 – 55 не включаются :

  • (а) резиновая нить с текстильным покрытием и текстильные нити, пропитанные (включая пропитку погружением), с покрытием или имеющие оболочку из резины или пластмассы товарной позиции 5604 );
  • (б) металлизированная нить ( товарная позиция 5605 );
  • (в) позументная нить, пряжа синель и петлистая фасонная пряжа ( товарная позиция 5606 );
  • (г) плетеная текстильная пряжа ( товарная позиция 5607 или 5808 в зависимости от конкретного случая);
  • (д) текстильная пряжа, армированная металлической нитью ( товарная позиция 5607 );
  • (е) пряжа, мононити или текстильные волокна, расположенные параллельно и скрепленные склеиванием (болдюк) ( товарная позиция 5806 );
  • (ж) текстильные нити, расположенные параллельно и прорезиненные, товарной позиции 5906.
  • (2) Различие между однониточной, многокруточной (крученой) или однокруточной пряжей групп 50 – 55, бечевками, веревками, канатами или тросами товарной позиции 5607 и плетеными изделиями товарной позиции 5808.

(см. примечание 3 к разделу XI)

Группы 50 – 55 включают не все виды пряжи. Пряжа классифицируется на основании ее характеристик (линейная плотность, лощеная или нелощеная или глянцевая или неглянцевая, число сложений) в товарных позициях групп 50 – 55, бечевки, веревки, канаты или тросы – в товарной позиции 5607, или плетеная тесьма – в товарной позиции 5808. Нижеприведенная таблица I показывает правильную классификацию в каждом отдельном случае:

ТАБЛИЦА I

Классификация пряжи, бечевок, веревок, канатов и тросов из текстильных материалов

Тип (*)

Основные классификационные признаки

Классификация

Армированная металлической нитью

Во всех случаях

Товарная позиция 5607

Из металлизированной нити

Во всех случаях

Товарная позиция 5605

Позументная нить, кроме указанной в товарных

позициях 5110 и 5605, пряжа синель и фасонная петлистая пряжа

Во всех случаях

Товарная позиция 5606

Плетеная текстильная пряжа

(1)

Плотносплетенная и с компактной структурой

Товарная позиция 5607

(2)

Прочая

Товарная позиция 5808

Прочая:

(1)

Линейной плотности 20000 децитекс или менее

Группа 50

- Из шелковых нитей или шелковых отходов (**)

(2)

Линейной плотности более 20000 децитекс

Товарная позиция 5607

- Из шерсти или прочего волоса животных

Во всех случаях

Группа 51

- Из льна или пеньки

(1)

Лощеная или глянцевая:

(а)

линейной плотности 1429 децитекс или более;

Товарная позиция 5607

(б)

линейной плотности менее 1429 децитекс

Группа 53

(2)

Нелощеная и неглянцевая:

(а)

линейной плотности 20000 децитекс или менее;

Группа 53

(б)

линейной плотности более 20000 децитекс

Товарная позиция 5607

- Из волокна кокосового ореха

(1) В одно или два сложения

Товарная позиция 5308

(2) В три или более сложений

Товарная позиция 5607

- Из бумаги

Во всех случаях

Товарная позиция 5308

- Из хлопковых или других растительных волокон

(1)

Линейной плотности 20000 децитекс или менее;

Группа 52 или 53

(2)

Линейной плотности более 20000 децитекс

Товарная позиция 5607

- Из химических волокон (включая пряжу из двух или более мононитей группы54 (**)

(1)

Линейной плотности 10000 децитекс или менее

Группа 54 или 55

(2)

Линейной плотности более 10000 децитекс

Товарная позиция 5607

Сноски

(*) Любая ссылка на различные текстильные материалы распространяется также на такие смеси, которые классифицируются в соответствии с положениями примечания 2 к разделу XI (см.пункт (I)(А) общих положений к разделу XI).

(**) Волокно из шелкоотделительных желез шелкопряда товарной позиции 5006, комплексная нить без крутки или с круткой менее 5 кр/м и мононить группы 54, и жгут химических нитей группы 55 ни при каких обстоятельствах не включаются в товарную позицию 5607

  • (3) Пряжа, расфасованная для розничной продажи . (см. примечание 4 к разделу XI)

Некоторые товарные позиции групп 50, 51, 52, 54 и 55 включают текстильную пряжу, расфасованную для розничной продажи. Для классификации в этих товарных позициях пряжа должна соответствовать критериям, изложенным ниже в таблице II.

Однако следующие виды пряжи никогда не считаются расфасованными для розничной продажи:

  • (а) однониточная пряжа из шелка, шелковых отходов, хлопковых или химических волокон, в любой упаковке;
  • (б) однониточная пряжа из шерсти или тонкого волоса животных, отбеленная, окрашенная или напечатанная, линейной плотности 5000 децитекс или менее, в любой упаковке;
  • (в) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из шелка или шелковых отходов, неотбеленная, в любой упаковке;
  • (г) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из хлопковых или химических волокон, неотбеленная, в пасмах или мотках;
  • (д) многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из шелка или шелковых отходов, отбеленная, окрашенная или напечатанная, линейной плотности 133 децитекса или меньше;
  • (е) однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из любого текстильного материала, в пасмах или мотках крестовой намотки (*);
  • (ж) однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из любого текстильного материала, намотанная на носители (например, в початках, на крутильных патронах, шпулях, в конических бобинах или на веретенах) или другим способом (например, в форме коконов для вышивальных машин, куличей при центрифугальном прядении), указывающим на ее использование в текстильной промышленности.

Сноска

(*) Крестовая намотка указывает на то, что при формировании пасмы нить пересекает ее по диагонали, что предупреждает разрушение пасмы. Крестовая намотка – это способ, который обычно используется, когда пасмы предназначены для крашения.

Намотка

ТАБЛИЦА II

Пряжа, расфасованная для розничной продажи (при условии соблюдения положений вышеуказанных исключений)

Способ расфасовки

Тип пряжи (*)

Условия, при которых пряжа считается расфасованной для розничной продажи

На картонных пластинах, катушках, патронах или на аналогичных носителях

(1)

Шелковые нити, шелковые отходы или химические нити

Массой до 85 г или менее (включая носитель)

(2)

Из шерсти, тонкого волоса животных, хлопковых волокон или из химических волокон

Массой 125 г или менее (включая носитель)

В клубках, пасмах или мотках

(1)

Химические нити линейной плотности менее 3000 децитекс, шелковые нити или шелковые отходы

Массой 85 г или менее

(2)

Другая пряжа линейной плотности менее 2000 децитекс

Массой 125 г или менее

(3)

Прочая пряжа

Массой 500 г или менее

В пасмах или мотках, состоящих из нескольких меньших пасм или мотков, разделенных нитями, которые делают их независимыми друг от друга (**)

(1)

Шелковые нити, шелковые отходы шелка или химические нити

Каждый из меньших мотков должен иметь однородную массу - 85 г или менее

(2)

Из шерсти, тонкого волоса животных, хлопковых волокон или химических волокон

Каждый из меньших мотков должен иметь однородную массу - 125 г или менее

Сноски

(*) Любая ссылка на различные текстильные материалы распространяется также на смеси, которые классифицируются в соответствии с положениями примечания 2 к разделу XI (см. пункт ( I ) (А) общих положений к данному разделу).

(**) Мотки или пасмы, включающие несколько меньших мотков или пасм, разделенных одной или большим количеством нитей, образованы одной пряжей, при разрезании которой легко отделить любой моток или пасму. Одна или более разделительных нитей проходят между мотками и отделяют их один от другого. Эти мотки и пасмы часто обертываются бумажной лентой. Прочие мотки и пасмы одной длины или пряжа с разделительными нитями, которые не разделяют основной моток или пасму на меньшие мотки или пасмы постоянной массы, а только предотвращают запутывание пряжи во время обработки (например, крашения), не могут рассматриваться как мотки и пасмы, включающие несколько меньших мотков или пасм, разделенных одной или большим количеством нитей, и не рассматриваются как расфасованные для розничной продажи.

  • (4) Швейные нитки . (см. примечание 5 к разделу XI)

В товарных позициях 5204, 5401 и 5508 термин "нитки швейные" означает многокруточную (крученую) или однокруточную пряжу:

  • (а) расфасованную на носители (например, шпули, патроны) массой (включая массу носителя) не более 1000 г;
  • (б) аппретированную для использования в качестве швейных ниток; и
  • (в) нить с конечной правой " Z" - круткой.

Термин "аппретированная пряжа" означает пряжу, прошедшую заключительную обработку. Эта обработка производится, чтобы облегчить использование текстильной пряжи в качестве швейных ниток, например, путем придания ей антифрикционных свойств или повышения ее термоустойчивости, предотвращения накопления статического электричества или для улучшения ее внешнего вида. Подобная обработка предполагает применение веществ на основе силиконов, крахмала, воска, парафина и т.п.

Длина швейной нитки обычно указана на носителе.

Крутка

  • (5) Пряжа высокой прочности . (см. примечание 6 к разделу ХI)

В группах 54 и 59 имеются указания в отношении пряжи высокой прочности и тканей, изготовленных из этой пряжи.

Термин "пряжа высокой проч ности" означает пряжу с относительной разрывной нагрузкой, измеряемой в сН/текс (сантиньютонах на текс), превышающей следующие значения:

однониточная пряжа из нейлона или других полиамидов или полиэфиров......60 сН/текс;

многокруточ ная (крученая) или однокруточная пряжа из нейлона или других полиамидов или полиэфиров......53 сН/текс ;

однониточная, многокруточная (крученая) или однокруточная пряжа из вискозного волокна......27 сН/тек с.

  • (6) Эластомерная и текстурированная нити. (см. примечание 13 к разделу XI)

Эластомерная нить определяется в пункте 13 к данному разделу. Следует отметить, что для упоминаемой там же текстурированной нити применяется определение, данное в примечаниях к субпозициям 5402 31 – 5402 39.

  • (В) Ткани

Ткани групп 50 – 55 являются изделиями, полученными путем переплетения текстильных нитей (независимо от того, относятся они к группам 50 – 55 или рассматриваются как бечевки, веревки и т.д. товарной позиции 5607), ровницы, мононитей или плоских и аналогичных нитей группы 54, петлистой фасонной пряжи, узких лент, плетеной тесьмы или узких тканей (состоящих только из основных нитей без уточных, соединенных с помощью адгезива и т.д.) на станках, заправляемых основой и утком. Однако некоторые ткани исключаются , например:

  • (а) ковры и прочие напольные покрытия ( группа 57 );
  • (б) ворсовые ткани или ткани из синели товарной позиции 5801 , махровые полотенечные и аналогичные махровые ткани товарной позиции 5802 , ткани перевивочного пе реплетения товарной позиции 5803 , гобелены товарной позиции 5805 , узкие ткани товарной позиции 5806 и ткани из металлических нитей или металлизированной нити товарной позиции 5809 ;
  • (в) ткани с покрытием, пропитанные и т.д. товарных позиций 5901 и 5903 - 5907 ; кордные ткани товарной позиции 5902 или ткани для технических целей товарной позиции 5911 ;
  • (г) готовые изделия, как указано в примечании 7 к разделу XI (см. часть II общих положений к данному разделу).

При условии соблюдения положений пунктов (а) – (г), приведенных выше, ткани, относящиеся к группам 50 – 55, в силу примечания 9 к разделу XI включают, например, ткани, состоящие из:

  • – одного слоя параллельных основных нитей и слоя параллельных уточных нитей, наложенных один на другой под острым или прямым у глом;
  • – двух слоев параллельных основных нитей, между которыми проложен слой уточных нитей, введенных под острым или прямым углом.

Характерной особенностью этих тканей является то, что нити не переплетаются, как в обычных тканях, а соединены в местах пересечения нитей клеящим веществом или термосоединением.

Эти ткани иногда называются сетками ; в числе областей их применения – армирование других материалов (пластмасс, бумаги и т.д.). Они также используются, например, для защиты сельскохозяйственных культур.

Ткани, включенные в группы 50 – 55, могут быть неотбеленными, промытыми, отбеленными, окрашенными, изготовленными из пряжи различных цветов, напечатанными, пятнистыми, мерсеризованными, лощеными, муаровыми, ворсованными, гофрированными, валяными, газоопаленными и др. В их число включаются узорчатые и неузорчатые ткани, ткани "броше", в которых рисунки получаются введением дополнительных основных или уточных нитей во время ткачества. Эти ткани не считаются вышитыми тканями.

В группы 50 – 55 также включаются тк ани с уточными нитями, которые местами растворены, чтобы создать впечатление рисунка, в котором как основные, так и уточные нити остаются (например, некоторые ткани из вискозных основных нитей и ацетатных уточных нитей, причем уточные нити частично удалены с помощью растворителя).

Пояснения к субпозициям.

Ткани из пряжи различных цветов

Ткани, состоящие полностью или частично из напечатанной пряжи различных цветов или напечатанной пряжи различных оттенков одного цвета, считаются "тканями из пряжи различных цветов", а не "окрашенными тканями" или "напечатанными тканями".

Ткацкие переплетения

Полотняное переплетение определяется в примечании 1(и) к субпозициям раздела XI как "ткацкое переплетение, в котором каждая уточная нить проходит поочередно над и под последовательными нитями основы и каждая нить основы проходит поочередно над и под последовательными уточными нитями". Рисунок переплетения показан ниже:

полотняное переплетение

Полотняное переплетение является простейшим и наиболее широко используется в ткачестве. Обе поверхности ткани полотняного переплетения являются одинаковыми (двухсторонние ткани), так как одинаковое количество основных и уточных нитей видно с каждой стороны.

В саржевом переплетении первая основная нить переплетена с первой уточной нитью , вторая основная нить – со второй уточной нитью, третья основная нить – с третьей уточной нитью и т.д. Сдвиг перекрытий для этого вида переплетения равен 1, как для основы, так и для утка. Раппорт переплетения, то есть число основных и уточных нитей, требуемых для повторения рисунка, всегда больше 2. Усиленным называется саржевое переплетение, при котором уточная нить проходит над двумя основными нитями (трехниточная саржа). В четырехниточной сарже уточная нить проходит над тремя основными нитями.

При саржевом переплетении диагональные линии, образованные благодаря ступенчатому расположению перекрытий, простираются от одной кромки ткани до другой, образуя рубчики и создавая впечатление, что переплетение диагональное. Эти рубчики могут быть направлены справа налево или слева направо. Различаются уточная саржа, в которой уточная нить выражена более явно, и основная саржа, у которой основные нити более видны. Эти виды саржи имеют лицевую сторону (правая сторона), отличающуюся от обратной стороны (левая сторона ). Однако существует такой вид саржи, который называется двухсторонней, или обратной, саржей, у которой обе стороны имеют одинаковый вид.

Двухсторонняя, или обратная, саржа всегда имеет одинаковый раппорт. Основные или уточные перекрытия одни и те же на обеих сторонах, только их направление – обратное. Простейший рисунок – это четырехниточная обратная саржа: каждая основная нить поднимается при двух последовательных прокидках утка и опускается при двух последующих прокидках. Следует отметить, что в товарных позициях 5208, 5209, 5210, 5211, 5513 и 5514 субпозиции, относящиеся к "трех - или четырехниточной сарже, включая двухстороннюю, или обратную, саржу" и учитывая их ограниченное определение, включают только те виды саржи, переплетения которых показаны ниже:

саржа

Деним, или джинсовые ткани, субпозиций 5209 42 и 5211 42, однако, не включают четырехниточную двухстороннюю, или обратную, саржу, поскольку эти субпозиции вклю чают только ткани с основными перекрытиями на лицевой стороне (см. примечание к субпозициям 1 группы 52). В дополнение к основной трехниточной сарже и к основной четырехниточной сарже эти субпозиции включают также основную четырехниточную ломаную саржу, переплетение которой показано ниже:

ломаная саржа

(II) ГРУППЫ 56 – 63

В группы 56 – 63 включаются некоторые виды текстильных материалов и других текстильных изделий, которые не входят в группы 50 – 55 (то есть ворсовые ткани; узкие ткани; пряжа синель, позументная нить, плетеная тесьма, галуны и другие отделочные изделия товарной позиции 5606 или 5808; тюль и другие сетчатые материалы; кружева; вышивка на тканях или других текстильных материалах; трикотажные изделия машинного или ручного вязания). В них также включаются (при условии соблюдения исключений в отношении некоторых изделий, рассматриваемых в другом месте, кроме раздела XI ) готовые текстильные изделия.

Готовые изделия .

Согласно примечанию 7 к данному разделу термин "готовые" в группах 56 – 63 означает:

  • (1) Разрезанные, но не в форме квадратов или прямоугольников , например, выкройки одежды из текстильного материала; изделия с краями, вырезанными фестонами (как, например, некоторые виды тряпок для вытирания пыли), также считаются готовыми изделиями.
  • (2) Представленные в завершенном виде, пригодные для использования (или требующие только разделения путем разрезания разделяющих нитей) и не требующие сшивания или другой обработки. Такие изделия включают трикотажные изделия машинного или ручного вязания, выработанные точно по заданной форме, и некоторые тряпки для вытирания пыли, полотенца, скатерти, шарфы, одеяла и т.д., у которых нити по основе оставлены незатканными или концы утка отрезаны для образования бахромы. Эти изделия могут быть выработаны отдельно на станке, но могут также быть просто отрезаны от куска ткани, в которой имеются расположенные через регулярные промежутки полосы незатканных нитей (обычно основных нитей). Эти куски тканей, из которых могут быть получены вышеперечисленные готовые изделия простым разрезанием разделяющих нитей, также считаются готовыми изделиями. Однако изделия прямоугольной (включая квадратную) формы, просто нарезанные из больших кусков без прочей обработки и не включающие в себя бахрому, образуемую путем разрезания разделяющих нитей, не рассматриваются как "представленные в завершенном виде" в понимании данного примечания. Тот факт, что эти изделия могут быть представлены в сложенном или расфасованном в упаковки виде (например, для розничной продажи) , не влияет на их классификацию.
  • (3) Разрезанные по размеру и имеющие, по крайней мере, один термически запаянный край с видимой подогнутой или припрессованной кромкой, и другие края, обработанные как описано в любом другом пункте данного примечания, но исключая материалы, у которых резаные края предохранены от осыпания термическим разрезанием или другим простым способом.
  • (4) Подрубленные или с подогнутыми кромками или с узелковой бахромой (с дополнительными нитями или без них) по любому из краев (например, носовые платки с подогнутыми краями и скатерти с узелковой бахромой), но исключая тканые изделия, у которых резаные края предохранены от осыпания обметкой или другим простым способом.
  • (5) Разрезанные по заданному размеру и подвергнутые обработке края путем выдергивания нитей. В данном случае "выдергивание нитей" означает просто выдергивание нескольких основных или уточных нитей после ткачества без дальнейшей обработки (например, вышивки) материала. В ряде случаев куски подобного материала используются для переработки в бельевые изделия.
  • (6) Сшитые, склеенные или соединенные другим способом. Ассортимент этих изделий весьма разнообразен и включает одежду. Однако следует отметить, что штучные товары, состоящие из двух или более полотнищ идентичного материала, соединенных край в край, или штучных изделий, состоящих из двух или более текстильных материалов, соединенных слоями, не считаются готовыми так же, как и текстильные материалы в кусках, состоящие из одного и более слоев текстильных материалов, соединенных с мягким слоем прошиванием или другим способом.
  • (7) Вязанные машинным или ручным способом по форме , представленные в виде отдельных изделий или в виде нескольких соединенных изделий.

Пояснения к субпозиции.

Товары групп 56 – 63, имеющие ворсовую или петельную поверхность

Положения примечания 2(Б) (б) к субпозициям раздела XI применимы независимо от того, частично видна или не видна фоновая ткань на ворсовой или петельной стороне.

(III) ТЕКСТИЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ В СОЧЕТАНИИ С РЕЗИНОВЫМИ НИТЯМИ

В соответствии с примечанием 10 к данному разделу эластичные изделия, состоящие из текстильных материалов в сочетании с резиновыми нитями, включаются в раздел XI.

Резиновые нить и шнур с текстильным покрытием включены в товарную позицию 5604.

Другие текстильные изделия в сочетании с резиновыми нитями относятся в основном к группам 50 – 55, 58 или 60 – 63 в зависимости от конкретного случая.

(IV) СТАНДАРТНЫЕ АТМОСФЕРНЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ И ИСПЫТАНИЯ ТЕКСТИЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ (А) Сфера и область применения .

Для руководства ниже приведены характеристики стандартных атмосферных условий для кондиционирования и определения физических и механических свойств текстильных материалов.

(Б) Определения :

  • (а) относительная влажность – отношение фактического давления водяного пара в атмосфере к давлению н асыщенного пара при той же температуре. Это отношение обычно выражается в процентах;
  • (б) стандартные, или нормальные, атмосферные условия – атмосфера с относительной влажностью 65% и температурой 20 °C;
  • (в) нормальные атмосферные условия для испытания – атмосфера с относительной влажностью 65% и температурой 20 °C.
  • Примечание . Понятие "нормальные" принято для ограниченного использования в текстильной промышленности.

(В) Предварительное кондиционирование .

Перед тем как кондиционировать текстильный материал, может потребоваться его предварительное кондиционирование. В этом случае текстильный материал приводится в приблизительное равновесие в атмосфере с относительной влажностью 10 – 25% и температурой, не превышающей 50 °C.

Эти условия создаются при относительной влажности 65% и температуре 20 °C путем нагревания воздуха до температуры 50 °C.

(Г) Кондиционирование.

Перед испытанием текстильного материала для определения физических или механических свойств его кондиционируют, помещая в стандартные, или нормальные, атмосферные условия для испытания, таким образом, чтобы воздух свободно проходил через текстильный материал, и выдерживая его в течение определенного времени, необходимого для приведения в равновесие с атмосферой.

Если нет других условий в методе испытаний, текстильный материал можно считать достигшим равновесия, когда при последовательных взвешиваниях с интервалами в 2 часа в материале, подвергающемся действию движущегося воздуха, не обнаруживается последовательного изменения массы более чем на 0,25%.

( Д) Испытание .

За исключением особых случаев (например, для испытаний при более высокой влажности ), физические и механические испытания текстильных материалов проводятся в кондиционированном состоянии в нормальных атмосферных условиях для испытания.

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

  • 1. Как указано в пояснениях (см. общие положения пояснений к данному разделу, последний абзац введения), раздел XI разделен на две части:
    • а) в первой части (группы 50 – 55) текстильные изделия разбиты на группы в соответствии с текстильным материалом, из которого они изготовлены; классификация изделий, состоящих из смеси текстильных материалов, осуществляется согласно примечанию 2 к данному разделу;
    • б) во второй части (группы 56 – 63), за исключением товарных позиций 5809 00 000 0 и 5902, на уровне группы или товарной позиции не проводится различий между текстильными материалами, из которых изготовлены изделия. Однако многие товарные позиции групп 56 – 63 Номенклатуры детализированы с учетом природы текстильных материалов. В таких случаях классификация в подсубпозициях должна осуществляться в соответствии с положениями примечаний к субпозициям 2(А) и 2(Б) к данному разделу.
  • 2. Примечания к субпозициям 2(А) и 2(Б) к данному разделу устанавливают правила классификации в товарных позициях групп 56 – 63 текстильных изделий, содержащих два или более текстильных материала. Такие изделия должны относиться к субпозиции, соответствующей изделиям из того текстильного материала, который преобладает по массе, с учетом, при необходимости, положений примечания 2(Б) к данному разделу.
  • Однако при применении указанных правил необходимо учитывать положения пунктов (а) – (в) примечания к субпозициям 2(Б) к данному разделу.
  • 3. Руководство по толкованию примечания 2 к данному разделу приводится в пояснениях (см., например, часть (I) (А) общих положений пояснений к данному разделу). При применении примечания 2 не учитываются:
    • а) пряжа, содержащаяся в кромках, при условии, что последние не являются существенной частью готового изделия, как, например, кромки некоторых тканей, используемых для зонтов или шалей;
    • б) разделяющая пряжа, включенная в ткань для обозначения места разреза ткани;
    • в) пряжа ( « подлинная пряжа » ), содержащаяся в кромках ткани, если такая пряжа изготовлена из текстильного материала, отличного от материала самой ткани.
  • 4. См. примечания к субпозициям 1(а) – 1(з) к данному разделу для определения терминов “неотбеленная » , « отбеленная » и « цветная » применительно к пряже и терминов « неотбеленные » , « отбеленные » , « окрашенные » , « из пряжи различных цветов » и « напечатанные » применительно к тканям.
  • 5. Описание различных видов переплетений см. в пояснениях к субпозициям, часть (I) (В) общих положений пояснений к данному разделу.